but today I heard one that I will.
The reading was "that" letter of St. Paul. To the Ephesians. Just looking at it five minutes before Mass put me into a bad mood. Then I saw that the chauvinistic part was "optional." I wondered whether the (female) lector would read it. She did.
Her husband is an excellent cook. She has him trained. I guess it didn't bother her.
But then I heard a wonderful homily from a conservative priest who said something about "that" letter I will always remember.
He said that the correct translation for "submissive" is actually "reverence." Reverence as in "honor and respect" not "submissive" as in "subordinating one's will to another's."
He said that wives must honor and respect their husbands, and that husbands must honor and respect them in return. Sounds good for me.
So, as long as the USCCB is interested in making translations more accurate, when will we be able to ax "submissive?"
From now on I will like St. Paul better, and when he gets a bad rap from other women, I will tell them it's the translator's fault. Apparently the Ephesians were real Neanderthals, and even telling wives they needed to "submit" was ten times more progressive than what they had to endure from their husbands.
The reading was "that" letter of St. Paul. To the Ephesians. Just looking at it five minutes before Mass put me into a bad mood. Then I saw that the chauvinistic part was "optional." I wondered whether the (female) lector would read it. She did.
Her husband is an excellent cook. She has him trained. I guess it didn't bother her.
But then I heard a wonderful homily from a conservative priest who said something about "that" letter I will always remember.
He said that the correct translation for "submissive" is actually "reverence." Reverence as in "honor and respect" not "submissive" as in "subordinating one's will to another's."
He said that wives must honor and respect their husbands, and that husbands must honor and respect them in return. Sounds good for me.
So, as long as the USCCB is interested in making translations more accurate, when will we be able to ax "submissive?"
From now on I will like St. Paul better, and when he gets a bad rap from other women, I will tell them it's the translator's fault. Apparently the Ephesians were real Neanderthals, and even telling wives they needed to "submit" was ten times more progressive than what they had to endure from their husbands.