Wordplays and poetry---Luke 9:58

LawrenceRaymond

Active Member
Sep 21, 2017
49
10
70
Liberty, Missouri
✟10,299.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
An interesting wordplay involves LITHELEH (foxes), MITLILEH (shelter), and LITH LEH (has no).

Litheleh Niqeh Ait Lhun - "Foxes have holes"
w'l'Parakhtha d'Shmaya Mitlileh - "And for the birds of the sky a shelter"

L'Breh Din d'Anasha Lith Leh - "But the Son of Man has no"
Ayka d'Nisamukh Resheh - "Place to lay His head"
 

Radagast

comes and goes
Site Supporter
Dec 10, 2003
23,821
9,817
✟312,047.00
Country
Australia
Faith
Christian
Marital Status
Single
An interesting wordplay involves LITHELEH (foxes), MITLILEH (shelter), and LITH LEH (has no).

Litheleh Niqeh Ait Lhun - "Foxes have holes"
w'l'Parakhtha d'Shmaya Mitlileh - "And for the birds of the sky a shelter"

L'Breh Din d'Anasha Lith Leh - "But the Son of Man has no"
Ayka d'Nisamukh Resheh - "Place to lay His head"

Luke was originally written in Greek. That's not Greek.
 
Upvote 0

LawrenceRaymond

Active Member
Sep 21, 2017
49
10
70
Liberty, Missouri
✟10,299.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Luke, guided by God's Spirit, said that the word Akeldama (in the ancient Eastern Text {Peshitta} - KHAQEL-DEMA), the field of blood, was part of the language commonly used in Jerusalem. There is no such word as KHAQEL, field, in ancient Hebrew. Edmund Castell and his assistants wrote a lexicon containing seven Semitic languages - Hebrew, Chaldean, Syriac, Samaritan, Ethiopic, Arabic, and Persic.
It took him and his literary crew 18 years to complete working on average anywhere from 16-18 hours a day!!! KHEQAL, field, is only found in Chaldean, Syriac, and Arabic. Wilhelm Gesenius wrote one of the finest ancient Hebrew lexicons in existence but there is no entry for KHEQAL. When therefore Luke says - "And it became known to all the dwellers in Jerusalem, insomuch that in their language that field is called Akel-dama (KHAQEL-DEMA), that is, the field of blood," (Acts 1:19), we have infallible proof that the Syriac language (AKA Assyrian Aramaic to differentiate it from Chaldean AKA Babylonian Aramaic) was the language of Jerusalem.
 
Upvote 0

LawrenceRaymond

Active Member
Sep 21, 2017
49
10
70
Liberty, Missouri
✟10,299.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Joseph Simon Asseman, a highly esteemed orientalist of the early 18th century, considered Faust Nairon to be a writer of eminence. Of the Gospel of Luke, Faust Nairon says, that from the writings of Origen, Ambrose, Theophilact, and Epiphanius, it appears that Luke was a Syrian from Antioch, and sent his Gospel first to his own countrymen in Antioch, to oppose some false teachers there; that for this purpose it needed to be written in Syriac as well as in Greek; because, though Greek had been introduced by the Greek rulers of Antioch, it was not the common language of the citizens. He says also, that Greek was not the native language of Luke himself, but acquired by him afterwards; that this appears from the statement of Jerome, that he was "a physician of Antioch, and not ignorant of Greek." Faust Nairon says, that the many Syriac idioms in Luke's Gospel show that he was a Syrian.
 
Upvote 0