- Sep 30, 2004
- 3,918
- 562
- Country
- United States
- Faith
- Messianic
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Others
I like my interpretations with confirmations. Most people do. A couple of millenium ago their were at least two writers of inspired text that wrote the contested word from the passage in Isaiah as "virgin". One was in a paraphrase of the passage; one was in an account of it's fulfillment.
In both cases they used a word translated as virgin.
So, there were writers that chose that translation when writing to a VERY critical audience a couple of thousand years ago. Their intended audience, culturally speaking, had basically one book that they read from every week - the Tanakh. This controversy (if you can call it that) did not come to pass until much later on, after a well orchestrated campaign against the believers in Yeshua had been put into effect. This lack of a public outcry early on speaks volumes to me.
Mat 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Immanu'el, which being interpreted is, God with us.
Luk 1:26 Now in the sixth month, the angel Gavri'el was sent from God to a city of the Galil, named Natzeret,
Luk 1:27 to a virgin pledged to be married to a man whose name was Yosef, of the house of David. The virgin's name was Miriam.
Luk 1:28 Having come in, the angel said to her, "Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!"
Luk 1:29 But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be.
Luk 1:30 The angel said to her, "Don't be afraid, Miriam, for you have found favor with God.
Luk 1:31 Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name 'Yeshua.'
In both cases they used a word translated as virgin.
Strong's Hebrew and Greek Dictionaries
G3933 παρθένος parthenos par-then'-os Of unknown origin; a maiden; by implication an unmarried daughter: - virgin.
So, there were writers that chose that translation when writing to a VERY critical audience a couple of thousand years ago. Their intended audience, culturally speaking, had basically one book that they read from every week - the Tanakh. This controversy (if you can call it that) did not come to pass until much later on, after a well orchestrated campaign against the believers in Yeshua had been put into effect. This lack of a public outcry early on speaks volumes to me.
Upvote
0