KJ21
Therefore the law
was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
ASV
So that the law is become our tutor
to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
AMP
with the result that the Law has become our tutor
and our disciplinarian
to guide us to Christ, so that we may be justified [that is, declared free of the guilt of sin and its penalty, and placed in right standing with God] by faith.
AMPC (I really like this one, don't you?)
So that the Law serv
ed [to us Jews] as our trainer [our guardian, our guide to Christ, to lead us]
until Christ [came], that we might be justified (declared righteous, put in right standing with God) by
and through faith.
BRG
Wherefore the law
was our schoolmaster
to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
CSB
The law, then,
was our guardian until Christ, so that we could be justified by faith.
CEB
so that the Law
became our custodian until Christ so that we might be made righteous by faith.
CJB
Accordingly, the
Torah function
ed as a custodian
until the Messiah came, so that we might be declared righteous on the ground of trusting and being faithful.
CEV
In fact, the Law
was our teacher. It was supposed to teach us
until we had faith and were acceptable to God.
DARBY
So that the law
has been our tutor
up to Christ, that we might be justified on the principle of faith.
DLNT
So then the Law
has been our tutor leading-to Christ, in order that we might be declared-righteous by faith.
DRA
Wherefore the law
was our pedagogue in Christ, that we might be justified by faith.
ERV
I mean the law
was the guardian in charge of us until Christ came. After he came, we could be made right with God through faith.
EHV
So the law
was our chaperone until Christ, so that we might be justified by faith.
ESV
So then, the law
was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith.
ESVUK
So then, the law
was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith.
EXB
In other words, the law
was our ·guardian [child-minder; tutor; C an attendant slave who watched over a child in a wealthy Greco-Roman household] ·leading us to [
or until] Christ so that we could be ·made right with God [declared righteous; justified] through faith.
GNV
Wherefore the Law
was our schoolmaster
to bring us to Christ, that we might be made righteous by faith.
GW
Before Christ came, Moses’ laws serv
ed as our guardian. Christ came so that we could receive God’s approval by faith.
GNT
And so the Law
was in charge of us until Christ came, in order that we might then be put right with God through faith.
HCSB
The law, then,
was our guardian until Christ, so that we could be justified by faith.
ICB
So the law
was our master until Christ came. After Christ came, we could be made right with God through faith.
ISV
And so the Law
was our guardian until the Messiah came, so that we might be justified by faith.
PHILLIPS
Before the coming of faith we
were all imprisoned under the power of the Law, with our only hope of deliverance the faith that was to be shown to us. Or, to change the metaphor, the Law was like a strict governess in charge of us until we went to the school of Christ and learned to be justified by faith in him. Once we had that faith we were completely free from the governess’s authority.
JUB
Therefore the law
was our schoolmaster
to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
KJV
Wherefore the law
was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
AKJV
Wherefore the law
was our schoolmaster
to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
LEB
So then, the law
became our guardian
until Christ, in order that we could be justified by faith.
TLB
Let me put it another way. The Jewish laws
were our teacher and guide until Christ came to give us right standing with God through our faith.
MSG
Until the time when we were mature enough to respond freely in faith to the living God, we were carefully surrounded and protected by the Mosaic law. The law was like those Greek tutors, with which you are familiar, who escort children to school and protect them from danger or distraction, making sure the children will really get to the place they set out for.
MEV
So the law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
MOUNCE
Thus the law was our disciplinarian until the time of Christ, so that we might be declared righteous by faith.
NOG
Before Christ came, Moses’ laws served as our guardian. Christ came so that we could receive God’s approval by faith.
NABRE
Consequently, the law was our disciplinarian for Christ, that we might be justified by faith.
NASB
Therefore the Law has become our guardian
to lead us to Christ, so that we may be justified by faith.
NASB1995
Therefore the Law has become our tutor
to lead us to Christ, so that we may be justified by faith.
NCB
Therefore, the Law was our tutor to bring us to Christ, so that we might be justified by faith.
NCV
In other words, the law was our guardian leading us to Christ so that we could be made right with God through faith.
NET
Thus the law had become our guardian until Christ, so that we could be declared righteous by faith.
NIRV
So the law was put in charge of us until Christ came. He came so that we might be made right with God by believing in Christ.
NIV
So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
NIVUK
So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
NKJV
Therefore the law was our tutor
to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
NLV
The Law was used to lead us to Christ. It was our teacher, and so we were made right with God by putting our trust in Christ.
NLT
Let me put it another way. The law was our guardian until Christ came; it protected us until we could be made right with God through faith.
NMB
Therefore the law was our schoolmaster to the time of Christ, so that we may be made righteous by faith.
NRSV
Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
NRSVA
Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
NRSVACE
Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
NRSVCE
Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
NTE
Thus the law was like a babysitter for us, looking after us until the coming of the Messiah, so that we might be given covenant membership on the basis of faithfulness.
OJB
This is the result: the Torah functioned as our omenet (governess) to lead us to Moshiach, that by emunah we might be YITZDAK IM HASHEM.
TPT
The law was our guardian until Christ came so that we would be saved by faith.
RGT
So that the Law was our tutor, bringing us to Christ, that we might be made righteous by faith.
RSV
So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith.
RSVCE
So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith.
TLV
Therefore the
Torah became our guardian to lead us to Messiah, so that we might be made right based on trusting.
VOICE
So then, the law was like a tutor, assigned to
train us and point us to the Anointed, so that we will be acquitted
of all wrong and made right by faith.
WEB
So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
WE
The law watched over us, as if we were children, until Christ came. Then God would put us right with himself through faith in Christ.
WYC
And so the law was our under-master in Christ, that we be justified of belief.
YLT
so that the law became our child-conductor -- to Christ, that by faith we may be declared righteous,