But they're not rendered in English, using English scatology.
Apart from the NLT and The Message, most recent English translations avoid "bad language" in 1 Samuel 20:30. The German Hoffnung für Alle has "son of a harlot," though. Some translations into other languages use mild bad language that doesn't literally translate the Hebrew.
But the Old Testament certainly does have some serious "cussing" in places.
Last edited:
Upvote
0