From Charlesworgh article,
"
The close relation between the Samaritan Pentateuch and the received Pentateuch (the so-called MT) –
especially in textual tradition and sense divisions – indicates that the Samaritans and Judeans (and
conceivably some Jews in Lower Galilee) separated late (perhaps during, or after, the time of John
Hyrcanus). The study of the transmission of the Pentateuch indicates that Samaritans and other early Jews
shared an early stage of traditions and Scripture. We should keep in focus the possibility that a manuscript
with a reading found in the Samaritan Pentateuch may not be the result of editing by Samaritans; it may
represent the original reading. Thus, the MT and other related text types may represent redaction by
others, notably Jews in Judea, especially after the burning of the Samaritan “altar” by John Hyrcanus in
the late second century BCE.
How are we to discern the text-type of this fragment of Deuteronomy? Two hypotheses seem apparent.
First, prima facie, it is conceivable that the manuscript is a copy of the Samaritan Pentateuch. In favor of
this hypothesis are the following four observations: (1) The fragment preserves the reading found in the
Samaritan Pentateuch of Deut 27:4: One is to build an altar on Mount Gerizim. (2) The Samaritans
consider it a commandment (mizwot) to write “Mount Gerizim” with seven letters, as in this fragment
(hrgrzim); and to worship on Mount Gerizim is the so-called eleventh commandment in the Samaritan
Decalogue which now appears in early lapidary inscriptions.9 (3) A study of the recently discovered
inscriptions in Samaria, especially on Mount Gerizim, indicates the existence of a Samaritan community
with priestly institutions, and the preservations of the paleo-Hebrew script during the Hellenistic and later
periods.10 (4) One might then add that it is impressive that the scribe wrote bhrgrzim and not bhr grizim.
The scriptio continua clashes with the scribe’s practice of separating most words. On Masada, a Paleo-
Hebrew papyrus scroll, inscribed on both sides, preserves [ הרגריז[ים ; that is “Mount Gerizim” appears as
one word. S. Talmon and A. Ben-Tor conclude that a Samaritan, fleeing the Roman armies, probably
bought the scroll to Masada.11
Are there problems with this hypothesis? Yes. First, the spelling of “Mount Gerizim” as one word and in
a form with only seven consonants (hrgrzim) is clearly a Samaritan practice; the Hebrew form is also
mirrored in Greek in the two Delos stelae that praise the “holy Argarizein.” But, as S. Talmon points out,
the form also appears in scrolls and texts that are not Samaritan: “Agarisin” in the Latin of 2Mac 5:23 and
6:2, “Argarizin” in Josephus’ War 1.6, “Mons Agraris”12 in Pliny’s Natural History (V.14.68).13 Thus, the
presence of this form – one word with seven consonants – does not prove that the scroll is a Samaritan
text.14
Second, it would be surprising to find that the Qumran Library, located in eleven caves, preserved copies
of the Samaritan Pentateuch. It seems representative to refer to the Qumran Scrolls as belonging to a
“Library;” this library contained differing traditions (as in Princeton’s many libraries) and yet is
characterized by a concentration of texts that reflect a distinct type of sectarian Judaism (as most scholars
now conclude, related somehow to the Essenes of Philo and Josephus). The Qumran Library is selective;
as far as we can discern, it contained neither a copy of texts that are clearly pro-Hasmonean (as with 1
Mac) nor a copy of the Pharisaic-like Psalms of Solomon.15 Third, as already stated Samaritan Texts
should not be confused with Proto-Samaritan texts; as far as I know, the only scholar who argued that
fragments of the Samaritan Pentateuch were found at Qumran is M. Baillet.16 Such fragments seem to be
Proto-Samaritan text types.
The second hypothesis is markedly different. The original reading of Deuteronomy, “on Mount Gerizim,”
is preserved in this fragment.17 Thus, it should not be labeled “a variant;” the MT and related texts
preserve the “variant” and it looks redactional and later. Here are the reasons for this suggestion.
1) Most importantly, the text of Deuteronomy mentions two mountains: the Mountain of the Curse or
Ebal and the Mountain of Blessing or Gerizim: “You shall pronounce the blessing at Mount Gerizim and
the curse at Mount Ebal” (Deut 11:29 TANAKH). One would expect, therefore, that the author or
compiler of Deuteronomy wrote that Moses conveyed the instruction to build God’s altar on Mount
Gerizim and not Mount Ebal as in the MT and LXX text of Deut 27:418 (which influenced the Vulgate,..."