MJ Only One GOD and One LORD (cont.)

AbbaLove

Circumcism Of The Heart
May 16, 2015
2,493
761
✟120,308.00
Country
United States
Faith
Messianic
Marital Status
In Relationship
Psalm 110:1 KJV
The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
Psalm 110:1 (Hebrew Interlinear Bible translation)
יְהוָה ieue (Yahweh), לַאדֹנִי l·adn·i (to·lord-of·me)

Would a better translation be ... "YHWH said unto my LORD ... ."

1 Corinthians 8:5-6 KJV, CJB
5 For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
6 But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in Him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by Him. (KJV)
5 For even if there are so-called “gods,” either in heaven or on earth — as in fact there are “gods” and “lords” galore —
6 yet for us there is one God, the Father, from whom all things come and for whom we exist; and one Lord, Yeshua the Messiah, through whom were created all things and through whom we have our being. (CJB)

The Apostle Paul's ( Sha'ul ha-Tarsi) choice of words "and we in Him"(YHWH) "and we by Him"(Yeshua) offers an intriguing distinction between the Father and Son. So, what exactly does Paul mean by "we in Him" (YHWH) as opposed to "we by Him" (Yeshua) ??

Note: I really don't have any insight as to what Paul means although i do understand that gadar perets has made some good points as well as making it apparent that the best choice of words and the importance of capitalizing some/all letters (e.g. GOD ~ LORD) to emphasize that the Father and Son are One.
 
Last edited:

smithed64

To Die is gain, To Live is Christ
Site Supporter
Feb 2, 2013
808
279
Chattanooga, Tennessee
✟41,497.00
Faith
Pentecostal
Marital Status
Single
Politics
US-Constitution
1 Corinthians 8:5-6 KJV, CJB
5 For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
6 But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in Him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by Him. (KJV)
5 For even if there are so-called “gods,” either in heaven or on earth — as in fact there are “gods” and “lords” galore —
6 yet for us there is one God, the Father, from whom all things come and for whom we exist; and one Lord, Yeshua the Messiah, through whom were created all things and through whom we have our being. (CJB)

He explains it in verse 6.

One God, the Father, of whom are all things, and we in Him.

God is the father is the creator of all things, even us. Remember Paul is speaking to those who worship false god or gods. He is telling them that the true and only God, is our father and the creator of all things. Even us.

And there is Jesus Christ one Lord, through Him all things were created also and through whom we have our being.

Because of Christ crucified, we have our eternal life through Him and because of Him. Everything thing we are is because of Him and we live to be like Him. Our very fabric of our being should be Him, everything we say, do, think, act, and breath should be Him. We die to self and live in Christ. By Him and him alone.
 
Upvote 0

gadar perets

Messianic Hebrew
May 11, 2016
4,252
1,042
70
NC
Visit site
✟130,996.00
Country
United States
Faith
Unitarian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
Psalm 110:1 KJV
The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
Psalm 110:1 (Hebrew Interlinear Bible translation)
יְהוָה ieue (Yahweh), לַאדֹנִי l·adn·i (to·lord-of·me)

Would a better translation be ... "YHWH said unto my LORD ... ."
That is a terrible translation since the Hebrew text does not have the Tetragrammaton where you have "LORD". The Hebrew "adoni" means "my Lord."​
 
Upvote 0

gadar perets

Messianic Hebrew
May 11, 2016
4,252
1,042
70
NC
Visit site
✟130,996.00
Country
United States
Faith
Unitarian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
Are you sure about that?
Yes.

Psa 110:1 לדודH1732 of David. מזמורH4210 A Psalm נאםH5002 said יהוהH3068 The LORD לאדניH113 unto my Lord, שׁבH3427 Sit לימיניH3225 thou at my right hand, עדH5704 until אשׁיתH7896 I make איביךH341 thine enemies הדםH1916 thy footstool. לרגליך׃H7272 thy footstool.​

I don't know why this verse pasted backwards, but just pretend it reads from right to left. The verse reads "YHWH said unto my adoni", not "YHWH said unto my LORD." "LORD" is only a man-made substitute for יהוה. For the verse to read as AbbaLove suggests, there must be two Tetragrammatons in the Hebrew.
 
Upvote 0

visionary

Your God is my God... Ruth said, so say I.
Site Supporter
Mar 25, 2004
56,925
8,039
✟575,142.44
Faith
Messianic
Yes.

Psa 110:1 לדודH1732 of David. מזמורH4210 A Psalm נאםH5002 said יהוהH3068 The LORD לאדניH113 unto my Lord, שׁבH3427 Sit לימיניH3225 thou at my right hand, עדH5704 until אשׁיתH7896 I make איביךH341 thine enemies הדםH1916 thy footstool. לרגליך׃H7272 thy footstool.​

I don't know why this verse pasted backwards, but just pretend it reads from right to left. The verse reads "YHWH said unto my adoni", not "YHWH said unto my LORD." "LORD" is only a man-made substitute for יהוה. For the verse to read as AbbaLove suggests, there must be two Tetragrammatons in the Hebrew.
You don't know Hebrew is from left to right?
 
Upvote 0

Dkh587

Well-Known Member
Site Supporter
Jun 6, 2014
3,049
1,770
Southeast
✟552,407.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Private
Yes.

Psa 110:1 לדודH1732 of David. מזמורH4210 A Psalm נאםH5002 said יהוהH3068 The LORD לאדניH113 unto my Lord, שׁבH3427 Sit לימיניH3225 thou at my right hand, עדH5704 until אשׁיתH7896 I make איביךH341 thine enemies הדםH1916 thy footstool. לרגליך׃H7272 thy footstool.​

I don't know why this verse pasted backwards, but just pretend it reads from right to left. The verse reads "YHWH said unto my adoni", not "YHWH said unto my LORD." "LORD" is only a man-made substitute for יהוה. For the verse to read as AbbaLove suggests, there must be two Tetragrammatons in the Hebrew.
Some speculate that the Masorites replaced YHWH in this verse with Adonai. It's definitely a Messianic prophecy either way

If it contained YHWH, instead of Adonai, it would read "YHWH said to YHWH..."
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

AbbaLove

Circumcism Of The Heart
May 16, 2015
2,493
761
✟120,308.00
Country
United States
Faith
Messianic
Marital Status
In Relationship
Because you are posting English and Hebrew together.
Yah·weh | יְהוָ֨ה | The LORD | a·ḏō·nî, (said) לַֽאדֹנִ֗י | to my Lord ... .
( http://biblehub.com/interlinear/psalms/110-1.htm )

Shouldn't all Hebrew-to-English interlinear translations of Psalm 110:1 correctly read either: "GOD" or "Yahweh" or "Jehovah" instead of "The LORD" being יְהוָ֨ה is Hebrew for YeHoVaH/YaHWeH (GOD).

Being that both David and Paul are saying that YHWH is God and Mashiach Yeshua is Lord then why is it that so many English Bibles translate Yahweh/Jehovah as LORD|Lord and Yeshua/Jesus as "Lord" or as "lord" when even aristocrats would never be referred to as "lord" ...
Lord is an appellation for a person or deity who has authority, control, or power over others acting like a master, a chief, or a ruler.
But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we by Him. (1 Corinthians 8:6)​
 
Upvote 0

danny ski

Newbie
Jan 13, 2013
1,867
506
✟34,912.00
Faith
Judaism
Marital Status
Private
Yes.

Psa 110:1 לדודH1732 of David. מזמורH4210 A Psalm נאםH5002 said יהוהH3068 The LORD לאדניH113 unto my Lord, שׁבH3427 Sit לימיניH3225 thou at my right hand, עדH5704 until אשׁיתH7896 I make איביךH341 thine enemies הדםH1916 thy footstool. לרגליך׃H7272 thy footstool.​

I don't know why this verse pasted backwards, but just pretend it reads from right to left. The verse reads "YHWH said unto my adoni", not "YHWH said unto my LORD." "LORD" is only a man-made substitute for יהוה. For the verse to read as AbbaLove suggests, there must be two Tetragrammatons in the Hebrew.
No. The text uses YHWH which is translated as LORD. Hebrew does not use capital letters. The second lord is adoni- which is capitalized arbitrarily, for no good reason.
 
Upvote 0

gadar perets

Messianic Hebrew
May 11, 2016
4,252
1,042
70
NC
Visit site
✟130,996.00
Country
United States
Faith
Unitarian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
No. The text uses YHWH which is translated as LORD. Hebrew does not use capital letters. The second lord is adoni- which is capitalized arbitrarily, for no good reason.
That is what I said. Why are you saying "No"?
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

gadar perets

Messianic Hebrew
May 11, 2016
4,252
1,042
70
NC
Visit site
✟130,996.00
Country
United States
Faith
Unitarian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
Yah·weh | יְהוָ֨ה | The LORD | a·ḏō·nî, (said) לַֽאדֹנִ֗י | to my Lord ... .
( http://biblehub.com/interlinear/psalms/110-1.htm )

Shouldn't all Hebrew-to-English interlinear translations of Psalm 110:1 correctly read either: "GOD" or "Yahweh" or "Jehovah" instead of "The LORD" being יְהוָ֨ה is Hebrew for YeHoVaH/YaHWeH (GOD).
"GOD" is just as bad and erroneous as "the LORD". Both are man-made substitutes for YHWH.

Being that both David and Paul are saying that YHWH is God and Mashiach Yeshua is Lord then why is it that so many English Bibles translate Yahweh/Jehovah as LORD|Lord and Yeshua/Jesus as "Lord" or as "lord" when even aristocrats would never be referred to as "lord" ...

But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we by Him. (1 Corinthians 8:6)​
English Bibles that uses "the LORD" in place of YHWH do so because of tradition. If they substitute "Lord" for "YHWH", then they make a bigger mistake than using "the LORD". At least "the LORD" signals to the reader that "YHWH" is the word being translated whereas using "Lord" is a translation of "adon" or "Adonai". "Lord" must be used of the Son when translating "kurios". To use "LORD" instead creates great confusion.
 
Upvote 0

danny ski

Newbie
Jan 13, 2013
1,867
506
✟34,912.00
Faith
Judaism
Marital Status
Private
That is what I said. Why are you saying "No"?
You wrote- the Hebrew text does not have Tetragrammaton. It does. Which is why the translation capitalized it. Adoni refers to David which means using capital letters in translation is a mistake.
 
Upvote 0

gadar perets

Messianic Hebrew
May 11, 2016
4,252
1,042
70
NC
Visit site
✟130,996.00
Country
United States
Faith
Unitarian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
You wrote- the Hebrew text does not have Tetragrammaton. It does. Which is why the translation capitalized it. Adoni refers to David which means using capital letters in translation is a mistake.
I said the text does not have the Tetragrammaton where AbbaLove wrote LORD in his OP translation. Reread my posts.
 
Upvote 0

AbbaLove

Circumcism Of The Heart
May 16, 2015
2,493
761
✟120,308.00
Country
United States
Faith
Messianic
Marital Status
In Relationship
I said the text does not have the Tetragrammaton where AbbaLove wrote LORD in his OP translation. Reread my posts.
Finding a preference for the "correct" translation seems to be a matter of religious indoctrination (e.g. KJV translation) ...
Yah·weh | יְהוָ֨ה | The LORD | a·ḏō·nî, לַֽאדֹנִ֗י | to my Lord ... .
( http://biblehub.com/interlinear/psalms/110-1.htm )

Psalm 110:1 YLT (more of an unbiased literal translation)
A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.' (would you have preferred Yahweh or YHWH instead of Jehovah)

What, if any, scriptures in the Tanakh refer to YHWH as adoni or is it a title (Lord) reserved for Mashiach Yeshua.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

gadar perets

Messianic Hebrew
May 11, 2016
4,252
1,042
70
NC
Visit site
✟130,996.00
Country
United States
Faith
Unitarian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
Some speculate that the Masorites replaced YHWH in this verse with Adonai. It's definitely a Messianic prophecy either way

If it contained YHWH, instead of Adonai, it would read "YHWH said to YHWH..."
Wishful thinking by those who want to make Messiah into YHWH. Also, Psalm 110:1 does not contain "Adonai", but "adoni" (my lord).
 
Upvote 0