The problem with Greek prepositions is the lexicon writers 150 "sometimes it means". The hard part was simplifying them according to the case they govern that any first century illiterate fisherman or, farmer could understand by hearing the grammatical inflection pronounced to them.
And by the way, never trust the words "for", "by" or "with" in your English bible. They have the ability to translate just about any preposition as for, by or with. In doing so, they then have the ability to turn datives into genitive and genitives into dative with some high sounding grammatical tools.
This is a except from my book:
With the genitive of a person, or persons,
meta means “accompaniment”, “fellowship” or, “companionship”:
When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with(
meta, accompaniment) him. Matt 2:3 NASB
And also in composition(compound form), as a prefixed preposition:
Day by day continuing with one mind in the temple, and breaking bread from house to house,
they were taking [their] meals together(imperfect active indicative, 3rd person plural of
metalambanO.
meta = accompaniment +
lambanO--to take) with gladness and sincerity(un-rocky therefore, smooth also, unalloyed with the world--pure, simple) of heart, Acts 2:46 NASB Hyper-Literal: they-(in the past)-are with(accompaniment, fellowship, companionship)-taking of-nourishment.
In order of time:
"You know that after(
meta) two days(accusative) the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion." Matt 26:2 NASB
In order of place:
Behind
(meta) the second(accusative) veil there was a tabernacle which is called the Holy of Holies, Heb 9:3 NASB
Problem #1
Unfortunately, the English translators translate
pronoia(noun) as “providence” or “provision”;
prognOsis(noun) as “foreknowledge”;
pronoeO(verb) as “provide”;
proginOskO(verb) as “foreknow”. All without acknowledging the leadership position of
pro.
If that isn’t bad enough, the translators translate
metanoeO(verb) as “repent”.
metanoia(noun) as “repentance” and from that, teachers teach the “Doctrine of Repentance”, ignoring the base meaning of
metanoia, and all without acknowledging the fellowship or followship position. Therefore, they have, through religion(bible) class(and also parroting their seminary teachers and passing ordination tests), changed the meaning of that word and beat us with their stick telling us that we should be “repentant sinners”, rather than the 1st grade understanding of Jesus’ words “YOU--FOLLOW ME!” He is the Pro we are the meta! Now, throw that stick into the fire before you poke somebody’s eye out!
Now, if
pro + noia means: in-front-mind(and it does): then how does
meta +
noia mean “repentance”?! God wants us to be with-minded, like-minded, accompaniment-minded, fellowship-minded, companionship-minded--NOT REPENTANT! John the Baptist did not preach a “baptism of repentance”. Rather, he heralded a submergence-effect of with-mindedness because the kingdom(rulership) of God was at hand along with its wrath! In other words, the rulership of God is at hand bringing with it much wrath so you better get with it you-all! Also,
metanoia does not mean “to change your mind”! And I don’t care which Guru’s book you read! If however, your fellowship with us requires a change of heart, then by all means: CHANGE YOUR HEART! Fill your mind with God’s Word and it will change your heart(innermost being). If you don’t believe me? Then, how many times have you tried it?
Problem #2
pro is also a part of the authority structure of prepositions in the sense of “in-front” which often establishes a leadership position “in-front” of someone whom is following:
Hyper-Literal:
Yet we(Paul, and the people with him, as he dictated this letter, written down by Tertius, Rom 16:22)
-have-been-perceiving seeing-that to-thee-all ones-keep-on-agapE-loving thee God all-things it-is-together-working(
sunergeO, operating-together)
into good to-thee-ones down-from(authority)
in-front-set(
prothesis, set in-front, in an in-front position for public display--noun)
to-called(appointed to an office)
ones-keep-on-being. Seeing-that whom-all He(God)
-in-front(leadership)
-knows(
proginOskO)
* and-also He-in-front(leadership position)
-appoints(
proorizO, we are appointed to be in a leadership position)
* all-together-with-appearance(
summorphos,)
of-thee likeness of-thee Son of-Him-same into thee-thing to-be Him-same First-Born(
prOtotokos, appellative adjective, note 1)
in many brethren. Yet whom-all He-in-front(leadership position)
-appoints(
proorizO)
* these-all and-also He-out-from-calls(invites to a high calling by giving you a name/fame)
* and-also whom-all He-out-from-calls(to fame)
* these-all and-also He-vindicates(declares righteous)
* yet whom-all He-vindicates(declares righteous)
* these-all and-also He-illuminates*(to praise, extol, magnify, celebrate, honor, do honor to, hold in honor, make glorious, adorn with luster, clothe with splendor, impart glory to something, render it excellent, make renowned, render illustrious, illuminate, cause the dignity and worth of some person or thing to become manifest and acknowledged, blingified, to be shiny right here, right now)
. Any-thing? then we(Paul and friends)
-shall(in the future)
-be-saying toward these-things; If thee God over-for(
huper-over, like the roof of a house)
of-us(position)
, any-one? down-against(
kata-down acting against from a position over us i.e., tyrant)
of-us(position)
. Rom 8:28-31
____________________
(note 1)
prOtotokos(appellative adjective): is a compound word and usually is translated as “first-born” but the prefixed adjective
prOtos means: first in rank, influence, honor, chief, principal or sequence.
tiktO(verb) means: to bring forth, bear, produce(fruit from the seed), of a woman
giving birth, of the earth bringing forth its fruits, metaphorically to bear, bring forth and does not simply mean the first one “born”. “First-Born”, in both the Hebrew and the Greek, is a title of honor, not just the beginning of a succession of births, as there is no Second-Born-One as a title
__________________
NASB: [
since]
they have known(present active participle of
proginOskO here,
not translated as “foreknow”) [
about]
me(Paul)
for a long time(
anOthen, in the sense of time, means: from the beginning or from the start)
, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion. Acts 26:5 NASB
Rather: “ones-always-before-knowing me from-the-start”. Notice they did not have “foreknowledge” of Paul.
The idea that
pro means “before time”, as a radical thought, as in “foreknowledge”, is absolutely foreign to the Classical Greek, as well as being absolutely foreign to the Hebrew Scriptures of the Older Testament(covenants). God is not telling us, in Roman 8, that He “foreknows” us, as if our life is written in stone, but rather, that He is lead-knowing us, right here, right now! God is not saying
here that He knew you billions of years ago. Rather, He is trying to lead you, right here, right now, away from the crap of the
kosmos-world system and into His kingdom/domain under His rulership! He is trying to convince you to get out of that dirty fishbowl you swim in and rather, mount up with wings of eagles! Although the Hebrew poetic writers often did express being foreknown by God for ions of time, they didn’t have a single word for that purpose!
Problem #3
meta sometimes, with the genitive, is taught to mean: “to exchange one thing for another, discarding the former”. As such,
meta is usually transliterated by the Latin prefix “
trans”. But as such, does not acknowledge the import of association-with such as:
And He(Jesus) was
transfigured(with-figured) before them; and His face shone like the sun, and His garments became as white as light (with-figured,
associated-with glory). Matt 17:2 NASB
Side by Side:
And do not be conformed(not be!-you-all-together-with-figured--middle-passive)
to this[thee]
world(breath-being) [this]
, but(-rather)
be transformed(be!-you-all-being-with-formed)
by(to-)
the (up-)
[re]newing of[-thee] [
your]
mind [of-you-all]
, so that[into thee-
thing]
[you may] prove(to-be-proving--expressing purpose) [you-all]
what(?-
thing)
the will of[-thee]
God [is], that which is[thee]
good(-
thing)
and(-also)
acceptable(well-pleasing-
thing)
and(-also)
perfect(complete-
thing)
Rom 12:2 NASB
We are not being individually “transformed”. But rather, we all are being with-formed(together) into a collective body functioning in unity for the purpose of proving the will of God, i.e., anointed--together!