This has been explained to you before---
first born
Transliteration: prototokos
Short Definition: first-born
Definition: first-born, eldest.
PROTOTOKOS ("Firstborn")
The word under consideration is “prototokos.” It is made up of two words, “protos,” meaning first,
(2) and “tokos” from “tikto,” “to give birth.”
(3). There is little evidence that the word “prototokos” was used extensively before the time of the Septuagint.
(4) Its basic meaning is the first one born, the first born child. However, it must be examined in its context to determine its true meaning.
“New Testament Usage”
In the New Testament we find the word “prototokos” used a total of eight times. Six of these instances are in the singular and refer to the Lord Christ, two are in the plural form.
(8) These passages are: Luke 2:7, Romans 8:29, Colossians 1:15 and 1:18, Hebrews 1:6, 11:28, 12:23, and Revelation 1:5. The first passage, Luke 2:7 of the Christmas narrative, refers to the basic meaning of the word as it is used in the genealogy lists of the Old Testament. The other references, however, take on a far greater meaning.
In the New Testament usage, the emphasis is placed not on the “tokos” but instead upon the “protos.” The word stresses superiority and priority rather than origin or birth. This can be seen as early as the LXX usage, where it has been pointed out that Israel, as God’s first-born, certainly can not be seen as the first creation of God, but rather His special choice and pre-eminent people. The Bauer, Arndt, Gingrich, Danker Lexicon says, “This expression...is also used in some instances where it is uncertain whether the force of the element “-tokos” is still felt at all...Col. 1:15.”
(9)
In Romans 8:29, the Lord Christ is described as “the first-born among many brethren.” These brethren are, of course, the glorified Christians. Here the Lord’s superiority and sovereignty over “the brethren” is acknowledged, as well as His leadership in their salvation. “As the brethren of Christ, all Christians will share his destiny (c.f. Heb. 2:10-17), and Christ is the pre-eminent Son among the sons of God (c.f. 1:3).”
(10) In Hebrews 1:6 we read, “And when He again brings the first-born into the world”, He says, “And let all the angels of God worship Him.” Here the idea of pre-eminence is obvious, as all of God’s angels are instructed to worship Him, a privilege rightly reserved only for God (Luke 4:8). The term “prototokos” is used here as a title, and no idea of birth or origin is seen.
In both Colossians 1:18 and Revelation 1:5, Christ Jesus is called the first-born of the dead (or “from” the dead). These would refer especially to the leadership of Christ in bringing about the resurrection of the dead and inauguration of a new, eternal life. Some think that Colossians 1:15-20 is an ancient Christian hymn, and the Greek words “prototokos” and “proteouon” are a play on sound.
(11)
The greatest amount of discussion and exegesis has centered around Paul’s use of “prototokos pases ktiseos” of Christ in Colossians 1:15. The early Church Fathers argued it, and modern scholars have spent more time discussing this use than all seven other instances combined.
“Contextual Considerations”
The context of Colossians 1:15, and the phrase in which we encounter “prototokos” should weigh heavily in our interpretation of the word. Many would disagree with the interpretation and above definition due to the connection of “prototokos” with “pases ktiseos.”
These would interpret this phrase as being a partitive genitive, making the “prototokos” a part of creation, a created thing, rather than superior over all things. It is admitted that this could be construed as a partitive genitive, but “this is excluded by the context, which sharply distinguishes between the Son and “ta panta,” and for this idea Paul would probably have used “protoktistos.””
(18) The well-known scholar, A. T. Robertson, wrote:
The use of this word does not show what Arius argued that Paul regarded Christ as a creature like “all creation (“pases ktiseos”...) It is rather the comparative (superlative) force of “protos” that is used ... Paul is here refuting the Gnostics who pictured Christ as one of the aeons by placing Him before “all creation” (angels and men) ... Paul takes both words to help express the deity of Jesus Christ in his relation to the Father as “eikon” (Image) and to the universe as “prototokos” (First-born).
(19)
It does sound strange to the mind accustomed to reading Paul to imagine him thinking of the One Whom he called “kurios,” Lord, as a creature - a mere creation. For no matter how exalted or glorified a creature might be, it is still as far removed from the glory of God Almighty as can be imagined.
One of the most telling contextual clues to Paul’s use of “prototokos” is the ascription of the creation of all things to Christ in the following two verses. The phrase used in these verse, “ta panta,” is quite revealing. Paul used this term as a synonym for the universe and all it contains. It has been well said, “In Him “ta panta” were created. From this it follows that the Son cannot be a creature, for creation is exhausted by the “all things” which were created in Him.”
(20)
Hence it is seen that the great majority of modern scholarship sees “prototokos” in the New Testament pointing to the superiority of the Christ above and over all creation. This is not only the background of the word from the Old Testament, but it is also demanded by the contexts in which it is found. Only Colossians 1:15 could be seen to allow any other kind of interpretation whatsoever, and this passage safeguards itself through the immediate context, by ascribing to the “prototokos” all creation.
PROTOTOKOS ("Firstborn")