- May 31, 2020
- 3
- 0
- 49
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Single
I am researching repentance in the New Testament. I came across a technical reference to an exposition on Matthew 21:32 that is particularly interesting for my study. But, I don’t know enough to find the source—even with the help of the website publisher! Can you help!?!
Here is the pertinent text from the technical notes: “Following this line Burton translates the clause "did not repent afterward, so as to believe in him." Both McNeile and Hagner follow Moulton, M.I, and take the construction here as epexegetic, "providing the content of the preceding verb." Burton's translation is probably closer to Matthew's intent.”
I think he may be referring to Ernest De Witt Burton.
The link to the technical notes: The gospel of Matthew 21:23-32
The text in question—quoted above—is at the very bottom of these technical notes.
When I inquired about the source I got this reply: “Yes, #398, p157. Sorry, Gk. Bib. is under abbreviations, no clear link.”
What is #398? Does this refer to the Greek Bible in some way? A writing by Mr. Burton? Something else?
Thanks,
Sean Gunn
Here is the pertinent text from the technical notes: “Following this line Burton translates the clause "did not repent afterward, so as to believe in him." Both McNeile and Hagner follow Moulton, M.I, and take the construction here as epexegetic, "providing the content of the preceding verb." Burton's translation is probably closer to Matthew's intent.”
I think he may be referring to Ernest De Witt Burton.
The link to the technical notes: The gospel of Matthew 21:23-32
The text in question—quoted above—is at the very bottom of these technical notes.
When I inquired about the source I got this reply: “Yes, #398, p157. Sorry, Gk. Bib. is under abbreviations, no clear link.”
What is #398? Does this refer to the Greek Bible in some way? A writing by Mr. Burton? Something else?
Thanks,
Sean Gunn