geiroffenberg
Well-Known Member
concider that "gift" and "free gift" troughout romans 5 is used interchangebally - being transaltison either of dorema or charis. "free gift" is just a translation, and its not a very good one, but since these are two different words in greek talking about the same thing, they chose two different translations. But gift - there is no need to explain that it is free -if its not it is not a gift. Salvation is a gift according to scripture. It means it must also be free, or its not a gift. There are other verses to with different wordings that says the same thing, "by grace trough faith" for instance. If tis not free, then its not by grace or trough faith, it is trough works. Jesus tells us to give it out freely. He tells us eternal life is there to "freel"y drink, paul tells us our justification is freely given to us etc."free gift" is greek for "charisma" (χάρισμα) which comes form the verb "charis" (χάρις) meaning grace. This is the same word used to describe spiritual gifts in 1Cor12:4 "Now there are varieties of [charisma], but the same Spirit." Rather than "free gift" it is the product of grace. try... "For the wages of sin is death, but the product of God's grace is eternal life in Christ Jesus our Lord." When I read that to me there is a suggestion of abiding in his grace rather than receiving.
Upvote
0