Time Travel.
Simple, but true.
Abraham was given a look into the future, this is what allowed him to go through with what G-d asked of him, to sacrifice his only son.
When Yeshua was accused of blasphemy in the gospel of John 8
56 Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
57 Then said the Jews unto him, 'Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?"
58 Jesus said unto them, "Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I AM."
How did Abraham 'see it'?
1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am. 2 And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
3 And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
Clearly here we see a picture of the Passover to come.
Verse 4 contains so much we don't see in the English, but in the Hebrew it is astonishing!
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
In Hebrew, transliterated
bay·yō·wm haš·šə·lî·šî [URL='http://biblehub.com/hebrew/vaiyissa_5375.htm']way·yiś·śā [URL='http://biblehub.com/hebrew/avraham_85.htm']’aḇ·rā·hām, [URL='http://biblehub.com/hebrew/et_853.htm']’eṯ- [URL='http://biblehub.com/hebrew/einav_5869.htm']‘ê·nāw [URL='http://biblehub.com/hebrew/vaiyar_7200.htm']way·yar [URL='http://biblehub.com/hebrew/et_853.htm']’eṯ- [URL='http://biblehub.com/hebrew/hammakom_4725.htm']ham·mā·qō·wm [URL='http://biblehub.com/hebrew/merachok_7350.htm']mê·rā·ḥōq[/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL]
[URL='http://biblehub.com/hebrew/vaiyissa_5375.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/avraham_85.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/et_853.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/einav_5869.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/vaiyar_7200.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/et_853.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/hammakom_4725.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/merachok_7350.htm'][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL]
Let's Start with the word 'mê·rā·ḥōq'
Now Abraham, on the Third Day, looks up and saw 'the place'. Now not knowing what this 'place' was as G-d said he would show him, how did he know it was 'the place'. It's what comes afterwards that tells us.
He saw 'the place' 'Afar off'.
Some translate this as in the distance, but I don't think that is correct in light of John 8
Another question, a bit further down the passage we read:
So how did Abraham know this? How did he know it wasn't meant to be Isaac?
What did Abraham see 'afar off'? It wasn't 'the place' he and Isaac were going. ....
Firstly he left his two servants and the ass and went on ahead, but it wasn't that far as one would imagine if you read it as the place was far away. Why would he travel so far from his provisions?
We see The Father, Abraham, binding his son, laying him on the wood and raising up a knife (metal) to pierce him with.
I believe that what Abraham saw and what seems to be verified in John 8 is a vision upon that same mountain that he was climbing up of Yeshua on the cross and the following resurrection. He was given a vision of resurrection. Therefore he had no hesitation about what G-d asked him to do as he believed in the resurrection and the life before anyone else, to the point of risking killing his beloved son Isaac, knowing he would be brought back from the dead if it went that far.
Now if that's not enough in that sentence, verse 4, check this out.
ביום השלישי וישא אברהם את עיניו וירא את המקום--מרחק
What is highlighted in Red for those who don't read Hebrew and is NOT translated into English or any other language is the Alef-Tav.
The first and last of the Hebrew Alphabet or Alefbet
Yeshua in the book of Revelation said he was the Alef - tav but the Greek reads Alpha Omega, but there are some who believe that the Revelation was originally written in Hebrew/Aramaic in order to carry this over.
So to read that verse in Genesis is would be something like this:
Literally:
"On the day three, then lifted up Avraham את his eyes and saw את the place from a distance"
Now in English we would say something like:
'On the third day, Abraham looked into the future and saw alef-Tav (aka Yeshua)'
So now the verse in John should take on so much more meaning and give much more meaning to the 'Akedah', the telling of the binding of Isaac.
Simple, but true.
Abraham was given a look into the future, this is what allowed him to go through with what G-d asked of him, to sacrifice his only son.
When Yeshua was accused of blasphemy in the gospel of John 8
56 Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
57 Then said the Jews unto him, 'Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?"
58 Jesus said unto them, "Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I AM."
How did Abraham 'see it'?
1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am. 2 And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
3 And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
Clearly here we see a picture of the Passover to come.
- We have the Father, taking his only son to be a burnt offering.
- We have Two young men accompaning him though we don't hear about anything they are needed for and this brings to mind the two on the crosses on either side of Yeshua.
- We have the wood to lay Isaac upon; Reminiscent of the cross
- We have the mention of the 'Third Day' and Abraham 'lifting up' his eyes
Verse 4 contains so much we don't see in the English, but in the Hebrew it is astonishing!
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
In Hebrew, transliterated
bay·yō·wm haš·šə·lî·šî [URL='http://biblehub.com/hebrew/vaiyissa_5375.htm']way·yiś·śā [URL='http://biblehub.com/hebrew/avraham_85.htm']’aḇ·rā·hām, [URL='http://biblehub.com/hebrew/et_853.htm']’eṯ- [URL='http://biblehub.com/hebrew/einav_5869.htm']‘ê·nāw [URL='http://biblehub.com/hebrew/vaiyar_7200.htm']way·yar [URL='http://biblehub.com/hebrew/et_853.htm']’eṯ- [URL='http://biblehub.com/hebrew/hammakom_4725.htm']ham·mā·qō·wm [URL='http://biblehub.com/hebrew/merachok_7350.htm']mê·rā·ḥōq[/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL]
[URL='http://biblehub.com/hebrew/vaiyissa_5375.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/avraham_85.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/et_853.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/einav_5869.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/vaiyar_7200.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/et_853.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/hammakom_4725.htm'][URL='http://biblehub.com/hebrew/merachok_7350.htm'][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL][/URL]
Let's Start with the word 'mê·rā·ḥōq'
Now Abraham, on the Third Day, looks up and saw 'the place'. Now not knowing what this 'place' was as G-d said he would show him, how did he know it was 'the place'. It's what comes afterwards that tells us.
He saw 'the place' 'Afar off'.
Some translate this as in the distance, but I don't think that is correct in light of John 8
Another question, a bit further down the passage we read:
5 And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. 6 And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them together.
7 And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here am I, my son. And he said, 'Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offering? "
8 And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
7 And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here am I, my son. And he said, 'Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offering? "
8 And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
So how did Abraham know this? How did he know it wasn't meant to be Isaac?
What did Abraham see 'afar off'? It wasn't 'the place' he and Isaac were going. ....
Firstly he left his two servants and the ass and went on ahead, but it wasn't that far as one would imagine if you read it as the place was far away. Why would he travel so far from his provisions?
We see The Father, Abraham, binding his son, laying him on the wood and raising up a knife (metal) to pierce him with.
I believe that what Abraham saw and what seems to be verified in John 8 is a vision upon that same mountain that he was climbing up of Yeshua on the cross and the following resurrection. He was given a vision of resurrection. Therefore he had no hesitation about what G-d asked him to do as he believed in the resurrection and the life before anyone else, to the point of risking killing his beloved son Isaac, knowing he would be brought back from the dead if it went that far.
Now if that's not enough in that sentence, verse 4, check this out.
ביום השלישי וישא אברהם את עיניו וירא את המקום--מרחק
What is highlighted in Red for those who don't read Hebrew and is NOT translated into English or any other language is the Alef-Tav.
The first and last of the Hebrew Alphabet or Alefbet
Yeshua in the book of Revelation said he was the Alef - tav but the Greek reads Alpha Omega, but there are some who believe that the Revelation was originally written in Hebrew/Aramaic in order to carry this over.
So to read that verse in Genesis is would be something like this:
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
Literally:
"On the day three, then lifted up Avraham את his eyes and saw את the place from a distance"
Now in English we would say something like:
'On the third day, Abraham looked into the future and saw alef-Tav (aka Yeshua)'
So now the verse in John should take on so much more meaning and give much more meaning to the 'Akedah', the telling of the binding of Isaac.