- Oct 22, 2019
- 7,499
- 2,336
- 43
- Country
- United States
- Faith
- Baptist
- Marital Status
- Single
Matthew 1:20-21
Jesus... is the modern (adding the J) adaptation of the Old English and Latin Iesus, which is a translation of the Greek Ιησούς, which is an approximation (and adding the case ending s sound to fit with normal Greek names) of His actual Hebrew name Yeshua. Being that it's not a Greek name, prior to it being written in the New Testament in Greek, the name Ιησούς means nothing. But the Hebrew Yeshua means "YHWH's salvation", THAT is meaningful, the scripture I cited above from the gospels has beautiful poetry to it when the Hebrew words for His name and what He will do are substituted in, it's wordplay which is common in Hebrew scripture, much of it we miss out on reading translations.
I've heard of Him being referred to as Yeshua before for months, but never thought much on it, until I recently was enlightened on the meaning of the Hebrew name. Now I want to know Him as Yeshua, it's going to take time to get used to changing an old habit, especially when my bible, my congregation, my pastor, and most of the western world still all call Him Jesus. Am I wrong for wanting to do so? Now that I know the real name (and now, even if you did not know prior, now know, having read this thread), should I ever continue to use the name Jesus? Afterall... Acts 4:10-12
I'm less adamant about the "Hamashiach" part because Christos is a direct translation of it, meaning "Annointed" in Greek, and it's a title rather than name mostly, it still means something. We know that Christ means the Messiah, the annointed one.
20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Yeshua: for he shall yoshi'a his people from their sins.
Jesus... is the modern (adding the J) adaptation of the Old English and Latin Iesus, which is a translation of the Greek Ιησούς, which is an approximation (and adding the case ending s sound to fit with normal Greek names) of His actual Hebrew name Yeshua. Being that it's not a Greek name, prior to it being written in the New Testament in Greek, the name Ιησούς means nothing. But the Hebrew Yeshua means "YHWH's salvation", THAT is meaningful, the scripture I cited above from the gospels has beautiful poetry to it when the Hebrew words for His name and what He will do are substituted in, it's wordplay which is common in Hebrew scripture, much of it we miss out on reading translations.
I've heard of Him being referred to as Yeshua before for months, but never thought much on it, until I recently was enlightened on the meaning of the Hebrew name. Now I want to know Him as Yeshua, it's going to take time to get used to changing an old habit, especially when my bible, my congregation, my pastor, and most of the western world still all call Him Jesus. Am I wrong for wanting to do so? Now that I know the real name (and now, even if you did not know prior, now know, having read this thread), should I ever continue to use the name Jesus? Afterall... Acts 4:10-12
10 Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Yeshua Hamashiach of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole.
11 This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
12 Neither is there salvation in any other: for there is none other [/b]name[/b] under heaven given among men, whereby we must be saved.
I'm less adamant about the "Hamashiach" part because Christos is a direct translation of it, meaning "Annointed" in Greek, and it's a title rather than name mostly, it still means something. We know that Christ means the Messiah, the annointed one.