- Mar 4, 2018
- 1,075
- 849
- 78
- Country
- United States
- Faith
- Catholic
- Marital Status
- Married
"god" is simply a noun. "God" is the name of specific individual, and should therefore be capitalized.
Upvote
0
I think my mom is mainly annoyed by people suggesting when you write God in lowercase letter you are referring to false godsI capitalize when speaking of the Christian God.. First, because I'm speaking of the God over all creation and our Father, so it's a noun to be capitalized out of respect for my Creator, and second in order to differentiate Him from false gods.
The respect is first and foremost. I also capitalize Him when referring of our God and Lord - although I sometimes find myself in spellchecker wars over it.. lol. But I do set forth as a matter of course, to distinguish in my writing my Creator from regular persons or false gods.
Everyone is different when it comes to respect of our Lord and what they personally find respectful, of course.
Some people read the Word of God standing, others feel comfortable reading the Word curled up in their bed. Some people are quick to point out the errors in capitalization, others understand the spellchecker wars..
Your mom it seems has no issues treating God as she would the neighbors - which is good in a way as she might have a very close personal relationship with Him leaving her feeling comfortable with Him as a friend..
However I think for ALL of us, we should periodically remind ourselves that while He is our ever present help and friend - He is also our Savior, our Lord, and the Sovereign God of all creation, of all things in Heaven as on Earth. Our King and our Father.
And that deserves our utmost of respect. That He would lower Himself for us, His creation, in order to save us from ourselves - well thats nothing short of a miracle.
In the Light of His presence all knees will bow.. and ours should have respect, knowing who He is in Spirit and in Truth, it's our knees to be the first bent in humility..
So the respect of capitalization is the very least of all the respect He deserves from His children.
I think my mom is mainly annoyed by people suggesting when you write God in lowercase letter you are referring to false gods
I was going to post in TAW but since this is something that involved my Evangelical mom, I better ask here. Also, though the issue was in Spanish (with God being Dios), I think it might be the same in English:
My mom was checking her Christian page in FB and there was a post that we should put God in uppercase because "god" means fake gods so she wrote down that "God" nor "god" really matters but having a relationship with God and that issue was just being "fanatic".
Then there were passive-aggressive responses from both sides.
What's your opinion?
Simply a matter of defining "which" one. In scripture we see "gods" or "God", for the purpose of identification between one that exists and those that do not.I was going to post in TAW but since this is something that involved my Evangelical mom, I better ask here. Also, though the issue was in Spanish (with God being Dios), I think it might be the same in English:
My mom was checking her Christian page in FB and there was a post that we should put God in uppercase because "god" means fake gods so she wrote down that "God" nor "god" really matters but having a relationship with God and that issue was just being "fanatic".
Then there were passive-aggressive responses from both sides.
What's your opinion?
I think my mom is mainly annoyed by people suggesting when you write God in lowercase letter you are referring to false gods
"God" is a title like "Her Majesty". It is a mark of respect to use upper case for the title when referring to our "God", conversely it implies a level of less or no respect when we use a lower case to call something a "god".I was going to post in TAW but since this is something that involved my Evangelical mom, I better ask here. Also, though the issue was in Spanish (with God being Dios), I think it might be the same in English:
My mom was checking her Christian page in FB and there was a post that we should put God in uppercase because "god" means fake gods so she wrote down that "God" nor "god" really matters but having a relationship with God and that issue was just being "fanatic".
Then there were passive-aggressive responses from both sides.
What's your opinion?
In Hebrew our God is called יהוה (YHWH). Whereas the generic title is אֱלֹהִים (Elohim) which is used for everything from men that are "gods" (Pslams 82) to powerful angelic beings and other gods.In addition to the point about capital and lower case letters that others have made, there is perhaps one more consideration. With the caveat that I do not know Hebrew, I do know Arabic (a related Semitic language), and in Arabic as well as Coptic (which is not Semitic, but is a member of the broader Afro-Asiatic family) it is possible to make this distinction between "God" (the one God) and "god" (the gods of the nations/pagans/non-believers) even without a capital/lowercase distinction (Coptic only adopted this distinction late, and Arabic does not have it at all). In Arabic we use Allah for the one God (yes, Arabic-speaking Christians and also Arabic-speaking Jews use this word; it's not the property of Muslims, even if some of them may act like it is), whereas the gods of the nations (false gods) would be called al-ilah (plural al-aliha), because ilah is kind of like a generic term ('lower case' god, which could refer to any god). Because Allah cannot be possessed since it is already definite (just like how in English you cannot say "my the God"), to say things like "Oh my God", you use ilah -- ya ilahi! (that -i ending marks it as possessive: bayt 'house', bayti 'my house', ism 'name', ismi 'my name', etc.)
Coptic is similar (efnouti is 'upper case' God, while 'lower case' god is ninouti...the base form is just nouti, but you almost never find Coptic nouns without some definite article, due to how the language builds words and phrases), and it would not surprise me if there was something similar going on in Hebrew and/or Aramaic. (I don't actually know about Syriac...I feel like I should look that up, but I'm not sure where. Haha. The only forms I know in Syriac are Aloho/Alaha, which are the same, just in two different pronunciations/geopolitical dialects.)
Can someone here who knows Hebrew or Aramaic grammar shed some light on this? Now I'm curious
In Hebrew our God is called יהוה (YHWH). Whereas the generic title is אֱלֹהִים (Elohim) which is used for everything from men that are "gods" (Pslams 82) to powerful angelic beings and other gods.
אֱלֹהִים (Elohim) is often used to refer to יהוה (YHWH) but usually with a descriptor such as: אַבְרָהָם אֱלֹהִים (The God of Abraham)
The Hebrew Name for God - Elohim
The word for idol is פֶסֶל (pesel).
I started on my own writing God as it is a proper name to me like Mom. There are moms, but my Mom was Mom. Same with Dad or Auntie. If it refers to one person and not a group, I think of it as a proper noun like a name and capitalize it. It is a gramar question for me.I was going to post in TAW but since this is something that involved my Evangelical mom, I better ask here. Also, though the issue was in Spanish (with God being Dios), I think it might be the same in English:
My mom was checking her Christian page in FB and there was a post that we should put God in uppercase because "god" means fake gods so she wrote down that "God" nor "god" really matters but having a relationship with God and that issue was just being "fanatic".
Then there were passive-aggressive responses from both sides.
What's your opinion?
Do you capitalize your parents when you write them as Mom or Dad? Or do you write mom or dad? They actually are proper nouns as is God is one is refering to Him alone.My opinion: "God" is not a proper name, so it is not capitalized for that reason. I would say we capitalize the word "God" to distinguish true divinity from other so called "gods."
I agree with your mother. It's a tempest in a teacup. What matters isn't whether or not one capitalizes an ontological designator, but whether or not one is abiding in Christ, and Christ in them.
I feel like I sometimes have to use them, big G, little g, to make and important distinction in what I'm talking about much of the time...I was going to post in TAW but since this is something that involved my Evangelical mom, I better ask here. Also, though the issue was in Spanish (with God being Dios), I think it might be the same in English:
My mom was checking her Christian page in FB and there was a post that we should put God in uppercase because "god" means fake gods so she wrote down that "God" nor "god" really matters but having a relationship with God and that issue was just being "fanatic".
Then there were passive-aggressive responses from both sides.
What's your opinion?
Do you capitalize your parents when you write them as Mom or Dad? Or do you write mom or dad? They actually are proper nouns as is God is one is refering to Him alone.
grammatically it should be "God" not "god" as the capitalize first letter indicates a proper noun, meaning it is an exclusive reference to 1 thing and in practice acts like a name. Where lower case "god" would indicate a more ambiguous reference that could fit any noun referred to as "god". like saying "put the apple on the table" or "put the Apple on the table". the difference between these two is the lowercase refers to a common apple where uppercase could refer to something more unique or specific that is named "apple" like an award or a cell phone. Since we believe in monotheism using "god" can be argued that it is too common and implicitly counters the existence of a monotheistic God. When we use "God" it is more unique and less confusing to its reference and typically placed only in monotheistic circles (although even in this it could be Jewish, Christian, Muslim, etc..)I was going to post in TAW but since this is something that involved my Evangelical mom, I better ask here. Also, though the issue was in Spanish (with God being Dios), I think it might be the same in English:
My mom was checking her Christian page in FB and there was a post that we should put God in uppercase because "god" means fake gods so she wrote down that "God" nor "god" really matters but having a relationship with God and that issue was just being "fanatic".
Then there were passive-aggressive responses from both sides.
What's your opinion?
I think they are using it in the same way as Elohim but also recognizing that His name should not be used lightly (or even at all).But I see Jews online write God (YHWH) in English as G-D. Because English is a different language I assume.
I think they are using it in the same way as Elohim but also recognizing that His name should not be used lightly (or even at all).
The English language is very limited in some respects like this. Look at the word Love, for instance, we only have the one word for which other languages (particularly in terms of the Bible Hebrew and Greek) have a number of words, each of which express something different. But we are stuck with just one expression. Good food for discussion I guess, but it also leads to much equivocation.
I was going to post in TAW but since this is something that involved my Evangelical mom, I better ask here. Also, though the issue was in Spanish (with God being Dios), I think it might be the same in English:
My mom was checking her Christian page in FB and there was a post that we should put God in uppercase because "god" means fake gods so she wrote down that "God" nor "god" really matters but having a relationship with God and that issue was just being "fanatic".
Then there were passive-aggressive responses from both sides.
What's your opinion?
In addition to the point about capital and lower case letters that others have made, there is perhaps one more consideration. With the caveat that I do not know Hebrew, I do know Arabic (a related Semitic language), and in Arabic as well as Coptic (which is not Semitic, but is a member of the broader Afro-Asiatic family) it is possible to make this distinction between "God" (the one God) and "god" (the gods of the nations/pagans/non-believers) even without a capital/lowercase distinction (Coptic only adopted this distinction late, and Arabic does not have it at all). In Arabic we use Allah for the one God (yes, Arabic-speaking Christians and also Arabic-speaking Jews use this word; it's not the property of Muslims, even if some of them may act like it is), whereas the gods of the nations (false gods) would be called al-ilah (plural al-aliha), because ilah is kind of like a generic term ('lower case' god, which could refer to any god). Because Allah cannot be possessed since it is already definite (just like how in English you cannot say "my the God"), to say things like "Oh my God", you use ilah -- ya ilahi! (that -i ending marks it as possessive: bayt 'house', bayti 'my house', ism 'name', ismi 'my name', etc.)
Coptic is similar (efnouti is 'upper case' God, while 'lower case' god is ninouti...the base form is just nouti, but you almost never find Coptic nouns without some definite article, due to how the language builds words and phrases), and it would not surprise me if there was something similar going on in Hebrew and/or Aramaic. (I don't actually know about Syriac...I feel like I should look that up, but I'm not sure where. Haha. The only forms I know in Syriac are Aloho/Alaha, which are the same, just in two different pronunciations/geopolitical dialects.)
Can someone here who knows Hebrew or Aramaic grammar shed some light on this? Now I'm curious