• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Genesis 1:26 Let Us Make?...In Our Image?

Dkh587

Well-Known Member
Site Supporter
Jun 6, 2014
3,049
1,770
Southeast
✟598,610.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Private
"Israeliets" is plural. "He" is singular. Israelites do. He does. Exodus 19:8 is talking about them.
Genesis 1:27 makes it clear that Genesis 1:26 is talking about Him.





Yet again, if 2 kings 4:10 doesn't make it clear that it's the husband and wife, who will do the making, 2 Kings 4:9 does. They make He makes. In English it shouldn't read, "He make, they makes."

This is basic English. I'm not buying that the translators were only capable of speaking hillbilly ebonics.

Shabbat shalom.
The hebrew word "na'aseh" is a plural verb, which, based on the context of the words "our image" and "our likeness", means "let us make"

"Let us make" is the correct way to translate Genesis 1:26
 
Last edited:
  • Agree
Reactions: visionary
Upvote 0