Struggle not brother! Certainly there's a world of analysis online for many of these questions you raise (e.g. watch Daniel Wallace v. Bart Ehrman for a quick taste). In my opinion choose a translation with solid scholarship and committees behind them - ESV, NIV, NRSV. Measure their words against others, like the KJV, CSB, LSB, heck even The Message (!) and profit from the differences, springboarding into deeper analysis if need be. I don't believe even the Jesus Seminar boys at their feistiest would have felt that there isn't even a "single verse that every reader agrees means the same thing".I'm struggling right here. What Bible are we using? One in English? Who translated it? How did they determine which manuscript to use for different verses? I'm not sure with so much separation between us and the autographs its possible to claim that anything is "unambiguous" in the Bible, as even if it was in the original languages the fact that much of our translation requires language reconstruction and a great deal of editorial decisions in the process ambiguity isn't going to be introduced at some point. Is there even a single verse that every reader agrees means the same thing, regardless of translation?
Or.... you could truly commit yourself to a factless reality, where all manuscripts, analysis and even "scientific fact"* is subjective and untrustworthy. You have that freedom But then how do you trust your own mind to choose that freedom? I suspect that when you chose "Christian" in your profile as opposed to, you know, "Nihilistic Absolutist", you don't fall into this category, so I'd be interested what your Biblical authority modus-operandi is.
(* see "The Problem of Uniformity", re. Hume/Russell et al).