juvenissun
... and God saw that it was good.
- Apr 5, 2007
- 25,446
- 803
- 71
- Country
- United States
- Faith
- Baptist
- Marital Status
- Married
Juve wrote:
But by changing the meaning of the words we see, doesn't that throw into question any literal reading of any part of the Bible?
I see two stages of doubt that your point raises - first, in reading any text, we now have to doubt if this is an accurate translation of the Hebrew (OT) or greek (NT) words - so no verse can be taken at face value without checking every word in the lexicon before speaking. What a pain - can you see being able to even do a reading from the Bible with this requirement?
Second - is the lexicon divinely inspired? Or was it made by humans and could thus not know for sure what the ancient words meant? If that's the case (and it seems inevitable), then we can't be sure of any literal reading, even after checking the lexicon, because any word could have a different meaning from the plain english (stage 1 above) or from what is in the lexicon (stage two, this paragraph).
Papias
Yes, it is very inconvenient. That is why many blessed ones study Hebrew. And if we are capable, we all should read the Hebrew Bible instead of KJV. That is also why the translation is very important. I would say that at least 80% of the translation is trustworthy on the main message. How much details should one investigate is a matter of extra effort, which is special to the person.
The word "season" in Gen 1 is a good example. I never feel the need to look it up in the lexicon until I read your message. But if I continued to overlook it, it will not hinder the main message of the Gen 1 either. In this sense, the lexicon is still very useful, even it may not solve all the problems.
Upvote
0