Does anyone know of an online link to a Greek-English "Missal" (I know you don't call them Missals) of the Divine Liturgy of St. John Chrysostom? Thanks in advance.
SI: did you want one that was in both languages? hmmm... it seems this one is only in Greek. I can say that the Greek Orthodox Church in the US Parishes many times have a great Liturgy book that is in both languages, left page in Greek, right page in English. If it's really important perhaps a nearby Greek Parish would allow you to borrow one (????). Or... maybe someone has a great link to one (unless I am missing something and the website offered above IS also in English... if not, I suppose you could always throw parts of it into an online translator although taht wouldn't give you a very accurate picture of anything and would be quite time-consuming if not very frusterating).
John
The Deacon says "Bless, Master" before the Liturgy. In Greek it would probably be "Evlogite, Despota".Ευλογημένη η Βασιλεία του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος, νυν και αεί τους αιώνας των αιώνων. Αμήν.
"Blessed is the Kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, now and forever to the ages of ages. Amen."
Right? This is the beginning of the Divine Liturgy if I remember correctly. What is the part that comes before it? Are there preparatory prayers for the Priest and Deacon?
Maybe this Greek font does not have grave and circumflex accents.The Deacon says "Bless, Master" before the Liturgy. In Greek it would probably be "Evlogite, Despota".
The above Greek sentence is not accented correctly. Each 'kai' should have a grave accent on the iota, the 'tou' should have a circumflex over the upsilon, and the 'twn' should have a circumflex over the omega. Apart from that, it seems pretty good (although I haven't learnt all the accent rules, since our teacher doesn't insist that we learn them).
Maybe this Greek font does not have grave and circumflex accents.
Questions: Are 'ei' and 'u' always pronounced 'ee'? I've got to pull up that chart KATHXOUMENOC provided for me again. I'm still trying to de-Erasmusize myself.
It is the angelopoulos cd in fact! The Greek was not my mistake, I took it off of the link I was given. I was also looking for the Lord's prayer in Greek, and I've found discrepancies between different versions online. Can someone look over this site and tell me if the Lord's prayer and Creed are correct? http://www.saintnicholas.org/prayersmenu.htmbasically that is using the modern accent, basically monosyllable words don't get accented and there is only one mark used (the oxeia). Simpler but poorer.
But what is actually wrong with that phrase is that a "και εις" is missing It should be "νυν και αει και εις τους αιωνας των αιωνων. Αμην".
Which CD do you have? Is it the Angelopoulos choir by any chance? That's a great one!
Ahhh, such a phonetically rich language! lolyup
I-iota
ei- epsilon iota
h- eta
Y (u)- ypsylon
oi- omicron iota
are all pronounces 'ee'
ai= alpha iota is pronounced like the 'e' in the word "red"
eu- epsilon ypsylon pronounced 'ev' like in "ever"
au- alpha ypsilon pronounced like Av just like in the Latin "ave" (Liturgically. Classical pronunciation that they teach in some schools it would be pronounced awe)
It seems to me that there has to be some scholarly merit to the idea that Greek vowels and dipthongs couldn't have been pronounced the same way in ancient times. Otherwise, why would the Greeks write the sound 'ee' in so many ways? They could have gotten away with about three vowels.Ahhh, such a phonetically rich language! lol