What do Baptists believe about the blessing of items, people, meals, etc?
Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
Good question. We in my house say grace, or a blessing for the food. Other than that I would say we do not venture farther than that.clskinner said:What do Baptists believe about the blessing of items, people, meals, etc?
BT said:When we bless food, or say a blessing at dinner time, it is not a blessing in the sense that you may be thinking. We are not setting apart the food for service to God or as endowed for a specific purpose from God. We are giving thanks and blessing God for His gift.
And we do believe that clergy are able of doing that, but also, to a certain degree, we are able as well.Southcoast said:To my knowledge Baptists do not themselves "bless" objects or believe any member of clergy capable of doing so, but we do ask God for blessings.
BT said:In my personal opinion I find Christians are too concerned with receiving blessings. Bless me Lord, bless me Lord seems to be all that He ever hears. I much prefer the example that David gave, 1 Chronicles 29:20 And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king.
Blackhawk said:If I love my neighbor am I not blessing him? That is if we define blessing as making one happy. Blessing food though is strange because I have never seen food happy. I am happy when I see food though.
I know what you're talking about here. I was raised Catholic and at one point even thought I would join the priesthood. Anyway, we do not bless devotional items. We do not use devotional items. If there is a building we may "dedicate" it, as in dedicate it's use as to the Lord, but it doesn't carry the same significance as you would put on an item blessed by a priest.clskinner said:The second type would be setting apart for a specific purpose, as church buildings, devotional items, Bibles, etc, would be blessed.
Are there times when you all might bless something in that way - setting it apart for a specific purpose?
This is completely off the topic, but what's your story? ... what made you become Baptist, if I may ask?BT said:I know what you're talking about here. I was raised Catholic and at one point even thought I would join the priesthood. Anyway, we do not bless devotional items. We do not use devotional items. If there is a building we may "dedicate" it, as in dedicate it's use as to the Lord, but it doesn't carry the same significance as you would put on an item blessed by a priest.
I agree that "to make one happy" in english is not the best translation per se because of what we believe hapiness means. Although for a qick def. between ones that understand that I think it is fine and mainly to show how absurd it is "To bless" food. Others have shown that we do not really bles the food when we say the blessing.clskinner said:
The Latin word 'beatus' means happy, and is what the word blessing comes from. It also forms the root of the Beatitudes in Matthew's gospel. But 'beatus' is not "making one happy;" it is not a verb, but an adjective. It may seem like a moot point, but it is helpful in understanding how we can use the word. And in English, 'happy' and 'bless' have taken on two different, though still somewhat related, meanings.
Catholics don't bless food in that "set it apart" sense either. In fact, I believe Catholics and Baptists sometimes use the same prayer before meals: "Bless us, O Lord, and these thy gifts, which we are about to receive, from thy bounty through Christ, our Lord, Amen." There's nothing in there that makes the blessing of food in this sense "absurd."Blackhawk said:I agree that "to make one happy" in english is not the best translation per se because of what we believe hapiness means. Although for a qick def. between ones that understand that I think it is fine and mainly to show how absurd it is "To bless" food. Others have shown that we do not really bles the food when we say the blessing.
I do not believe that it uses separate words for the English bless and happy, but I don't know enough about the Vulgate's use of beatus to comment extensively on the scriptural uses.I have never heard that "bless" was strictly an adjective. In the Bible it is not. Does the vulgate not translate verses like the one below with 'beatus'? Does it translate it with another word? If so which one?
I can speak Latin and read the Vulgate if you have any questionsclskinner said:I do not believe that it uses separate words for the English bless and happy, but I don't know enough about the Vulgate's use of beatus to comment extensively on the scriptural uses.
About beatus being used as an adjective - the three genders are masculine, feminine, and neuter ... beatus, beata, beatum. If it were a verb, it would have a different form in Latin (four parts instead of three). As I said, this is certainly not a critical question, but it is helpful in understanding the usage of the word.
Thanks. I can too, though I want to get myself a copy of the Vulgate to practice with. I've read pieces here and there, but am not familiar enough with the widespread usage of particular words.Bizzlebin Imperatoris said:I can speak Latin and read the Vulgate if you have any questions
If you actually have conversations in Latin, it improves you skill greatly. Amazon has a good Greek/Latin side by side Bible, very useful for studying. If you have questions, let me knowclskinner said:Thanks. I can too, though I want to get myself a copy of the Vulgate to practice with. I've read pieces here and there, but am not familiar enough with the widespread usage of particular words.
Koine Greek is a dead language. This, I believe, is an act of God. It is not spoken in the world today, modern day Greek is very different. Koine is not written in, speaking of "new" writings. It is a way in which the scriptures were preserved and kept from corruption. It's a very interesting study topic. I had to learn it (Koine history) when I learned Greek.Bizzlebin Imperatoris said:Latin isn't one of the originals, but I still think it is a good to learn. It is so easy to speak and write in it, it should be the world language again, or else Greek should be.