- Mar 11, 2010
- 4,528
- 925
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Single
Dialogue I sought was cut short in previous thread as it was inappropriately placed and I said I would leave off on the discussion of God's name, and following that a final response to me was saying:
"There are multiple attempts in Greek texts to transliterate the pronunciation of the name (from IABE to IAOYH among others). The issue has been debated ad nauseum ... and it's never been settled."
This comment needed a response still. I have just seen two reproductions of God's name as the ancient Greeks could write it in their writing, and it was with the Greek letters. I happen to be fluent in another language, and I know there are consonants in speech that are not used but with difficulty by those using another language. My own last name would give no English speaker difficulty but comes out with difficulty and is not spoken quite right by those only speaking the other language I know. I say this to portray that, as the ancient Greeks did not have the consonants used in their language for Y, J, V, or W, any of which are thought to be part of God's name, the Greeks writing the name would use Greek sounds that they would think came closest to it. Vowel sounds of languages are universal. It can be noticed that vowels in the Greek writing, first 'alpha' and then 'eta' or 'epsilon', would give the vowel pronunciation for the name. As the four consonants of God's name are known anyway in Hebrew, the pronunciation should not be a mystery and thought of as something incapable of being settled. As I said, God said his name was to be remembered for all generations, and as God could not be mistaken to tell us that, we would necessarily have access to that pronunciation. Our rendering of it in our language as Yahweh makes total sense on the basis of knowing about the Hebrew consonants and the Greek rendition in their writing.
"There are multiple attempts in Greek texts to transliterate the pronunciation of the name (from IABE to IAOYH among others). The issue has been debated ad nauseum ... and it's never been settled."
This comment needed a response still. I have just seen two reproductions of God's name as the ancient Greeks could write it in their writing, and it was with the Greek letters. I happen to be fluent in another language, and I know there are consonants in speech that are not used but with difficulty by those using another language. My own last name would give no English speaker difficulty but comes out with difficulty and is not spoken quite right by those only speaking the other language I know. I say this to portray that, as the ancient Greeks did not have the consonants used in their language for Y, J, V, or W, any of which are thought to be part of God's name, the Greeks writing the name would use Greek sounds that they would think came closest to it. Vowel sounds of languages are universal. It can be noticed that vowels in the Greek writing, first 'alpha' and then 'eta' or 'epsilon', would give the vowel pronunciation for the name. As the four consonants of God's name are known anyway in Hebrew, the pronunciation should not be a mystery and thought of as something incapable of being settled. As I said, God said his name was to be remembered for all generations, and as God could not be mistaken to tell us that, we would necessarily have access to that pronunciation. Our rendering of it in our language as Yahweh makes total sense on the basis of knowing about the Hebrew consonants and the Greek rendition in their writing.