Search results

  1. L

    Interesting website

    Greetings to one and all, One of my favorite websites is www.dukhrana.com It compares Greek-to-English translations with Aramaic-to-English translations. The Peshitta Tool compares Greek NT (Westcott-Hort 1881 combined with Nestle-Aland 27th variants) [apparatus], Greek NT (New Testament in...
  2. L

    "A mutilation without parallel..."?!?!?!?

    Good post! They crucified the Living Word and now they're doing everything they can to crucify the Written Word.... :sigh:
  3. L

    "A mutilation without parallel..."?!?!?!?

    Faust Nairon was a writer of eminence. His faith was Maronite. Regarding the Acts of the Apostles, Faust Nairon says that Jerome states the book was written in Greek, but that Metaphrastes says, Luke also wrote it in the language of his own country, which was Syriac. Metaphrastes was the...
  4. L

    "A mutilation without parallel..."?!?!?!?

    The Greek copies called Aleph and B, are those on which Drs. Westcott and Hort chiefly rely. They say that the readings of these "should be accepted as the true readings, until strong internal evidence is found to the contrary." Yet, as Dean Burgon has said, these copies "have come to us without...
  5. L

    Wordplays and poetry---Luke 9:58

    Joseph Simon Asseman, a highly esteemed orientalist of the early 18th century, considered Faust Nairon to be a writer of eminence. Of the Gospel of Luke, Faust Nairon says, that from the writings of Origen, Ambrose, Theophilact, and Epiphanius, it appears that Luke was a Syrian from Antioch, and...
  6. L

    Wordplays and poetry---Luke 9:58

    Luke, guided by God's Spirit, said that the word Akeldama (in the ancient Eastern Text {Peshitta} - KHAQEL-DEMA), the field of blood, was part of the language commonly used in Jerusalem. There is no such word as KHAQEL, field, in ancient Hebrew. Edmund Castell and his assistants wrote a lexicon...
  7. L

    Wordplays and poetry---Luke 9:58

    An interesting wordplay involves LITHELEH (foxes), MITLILEH (shelter), and LITH LEH (has no). Litheleh Niqeh Ait Lhun - "Foxes have holes" w'l'Parakhtha d'Shmaya Mitlileh - "And for the birds of the sky a shelter" L'Breh Din d'Anasha Lith Leh - "But the Son of Man has no" Ayka d'Nisamukh...
  8. L

    The apostles vs prosperity preachers.

    I didn't benefit from that type of teaching other than increased positive thinking. I could have gotten that much by reading Norman Vincent Peale's 'The Power of Positive Thinking'...LOL
  9. L

    The apostles vs prosperity preachers.

    What about 1st Timothy 6:6?? --- Godliness with contentment is great gain. Have we somehow turned this around to read "Contentment with great gain is godliness"?!?!?!? I fell prey years ago to the "Health and Wealth Gospel." The Power of Positive Thinking by Norman Vincent Peale blossomed...
  10. L

    The many countries in which Syriac was spoken

    Syriac is a very ancient language. It belongs to the same family of languages as the ancient Hebrew. In the time of the Redeemer it was spoken, in slightly different dialects, in many countries. Syriac became the language of Palestine.—Dr. Frederic Delitzsch, Professor of Assyriology, in...
  11. L

    Interesting accumulation of text comparisons

    Don't give up on me yet....Let me try one more time with William Norton (his talent for writing lengthy but thought-provoking introductions is phenomenal)..... A translation, in English daily used, of the Peshito-Syriac text, and of the received Greek text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1...
  12. L

    Interesting accumulation of text comparisons

    This work of Raphael Lataster that I contributed to discusses split-words, idioms, and many other issues. Concerning the first entry, "Burn or Boast", Dr. Bruce Metzger considers the "burn" reading to be "a grammatical monstrosity that cannot be attributed to Paul"... Was the New Testament...
  13. L

    Why no devil or demons for 2000 yrs?

    The number of books on territorial spirits on Amazon, for instance, tells me that they are a major consideration in world evangelization. The one I saw while under the influence of LSD years ago looked more like a gnome. My guess is that these are lower-level evil spirits along the lines of...
  14. L

    What happened? Is this a gift? How do I hone it?

    I can't imagine how much He loves me but he must have a sense of humor that's clean off the charts to have servants like me... LOL
  15. L

    End of the Torah?!?!?

    Here is an important and very beautiful phrase that is equally apparent in both Aramaic and in Greek: "Mashiyach is the end (Gk. telos) of the Torah, so that there may be righteousness for everyone who believes" (Romans 10:4). While telos can mean, "end", it is very...
  16. L

    Ephrem the Syrian, prolific theologian and poet

    Ephraem, of Edessa, was a very eminent Syrian writer. He died A.D. 373. Joseph Simon Asseman devotes 140 folio pages to extracts from his writings, and to comments on them. They are in the same Syriac dialect in which the Peshito is written. Dr. Westcott (on Canon, p. 238) says, " Ephrem treats...
  17. L

    Interesting quote from Bibliotheca Orientalis

    Dr. Joseph Simon Asseman, the learned author of the great work —Bibliotheca Orientalis, published in four volumes folio ; a Maronite Syrian ; said in the Prologue to Vol. I. p. 1, that the Syriac language formerly flourished in the immense empire of the Assyrians and that of the Chaldees, and...
  18. L

    "Doubting Thomas"

    Doubting Thomas became Believing Thomas and was used mightily by the Lord on the subcontinent of India... "That the apostle Thomas preached in India, we have the testimony of numerous Greek, Latin, and Syrian authors quoted by Joseph Simon Asseman in his Bibliotheca Orientalis, volume 4, pp...
  19. L

    An Amazing Manuscript!

    I was looking through the introduction of a book by William Norton written in 1889 entitled 'A Translation in English Daily Used, of the Peshito-Syriac Text and of the Received Greek Text, of Hebrews, 1 Peter, and 1 John' [With an Introduction, on the Peshito-Syriac Text, and the Revised Greek...