Saying the same thing?

Status
Not open for further replies.

StogusMaximus

Well-Known Member
Feb 5, 2002
2,410
7
Visit site
✟4,841.00
Faith
Protestant
There was a question about if the verse in my signature should be "...Christ which strengthen..." or "...Christ who strengthen...". While looking it up, I noticed a nice variety of the same scripture. I found it funny to see how it differs from version to version.

Philippians 4:13

New International Version - I can do everything through him who gives me strength.
New American Standard Bible - I can do all things through Him who strengthens me.
New Living Translation - For I can do everything with the help of Christ who gives me the strength I need.
King James Version - I can do all things through Christ which strengtheneth me.
New King James Version - I can do all things through Christ who strengthens me.
Revised Standard Version - I can do all things in him who strengthens me.
21st Century King James Version - I can do all things through Christ who strengtheneth me.
Worldwide English - I can do all things because Christ gives me strength
Young's Literal Translation - For all things I have strength, in Christ's strengthening me;
Darby Translation - I have strength for all things in him that gives me power.
American Standard Version - I can do all things in him that strengtheneth me.

Amplified Bible - I have strength for all things in Christ Who empowers me [I am ready for anything and equal to anything through Him Who infuses inner strength into me; I am self-sufficient in Christ's sufficiency].
 
Status
Not open for further replies.