I am open to watching the entire 3 hour video, but I would rather speak about its key points, which you may be bringing up here. If that is the case, the video should not be very enlightening because of entrenched and fanatical positions. Heresy works both ways, in the direction of order (to funnel the Biblical manuscripts through doctrinal and denominational lens, which modern translations are attempting to stear away from), and the direction of chaos (the traditional sense of heresy, like someone claiming to be Jesus), and people's attempts to make a god out of the KJB is pure heresy in the latter sense.
Okay, so here you are saying that modern translators are not "men of God," in your opinion, and that the KJB translators were. Even if you could prove this, there is a logical fallacy here. You really haven't addressed the argument that modern translators are making, but attacking their personal character. This is argumentum ad hominem tu quoque (to the man). Prove their intentions are to corrupt the Bible--you have attempted this but fallen short in my view, and the view of many.
6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
(Psalms 12:6, 7)
God's Word, if it has an abiding place in one's heart, is tried as silver in a furnace, purified. God shall keep his words in you and preserve them from generation to generation. God (the God-inspired Psalmist) was talking about
His Word. His Word cannot be reduced to a perfect set of words no more than the Roman Emperor can be reduced to a perfectly-crafted marble statue. The statue signifies the Emperor and his imperial dominion, just as the Bible signifies the Truth of the Word of God. The two are not the same. If you are interested in learning more about semiotics, the study of signs (symbolism), here is a 3-minute video:
So, Westcott and Hort were not heritical, they were logical. The moment you write down the Gospel, God's Word, the Truth, whatever you want to call it, it ceases to be the Truth, but acts as a guidepost to the Truth. The Bible, in my view, is the source document for the Christian faith, not a God in itself, and should not be confused with the Word of God, Christ, the Truth, the Way and the Life.
The point here is that there can never be a "standard" work of the Bible for two reasons:
1] Our source material has been enriched over time with more manuscript discovery. If you think this is a problem, then why did the King James translators not simply stick with one manuscript? It is because the "best" Bible is one that uses a plurality of sources to elucidate a fuller image of the Truth behind the written words. You have not proven the errancy of any text, simply by maligning their proponents. In any event, a plurality of Bible scholars disagrees with you.
2] The English language is constantly evolving. The KJB was and is a beautiful and thought-provoking document; the more time passes, however, its message is obscured by the language. This is the overwhelmingly obvious point which many ignore, to the dismay of many. Case in point--try ordering a cheeseburger in Ye Olde English and see what reaction you get.
To your first point, that I cannot adhere to the letter of Jesus when he warns of Pharasaical hypocrisy: Adherence to the letter is advised against by Jesus, but adherence to the Truth behind the letter is advisable requisite for lasting salvation:
And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.
(Exodus 16:15)
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
(John 6:58)
I may quote the Bible freely, as you do, and not understand a word of it. It is this sort of knowledge without understanding which breeds trivial disputes among KJB acolytes, and which the New Testament expressly warns against:
Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
(II Corinthians 3:6)
This is not strictly the law of the Old Testament. We are under the burden of the Law in this day, until we are freed by grace, not free to sin (or "miss the mark" and break the perfect Law, which we are bound to do without grace), but free
not to sin, as Paul said.
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed. If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
(James 1:22–26)
Being doers of the word, and not hearers, we give our understanding to a few ancient Biblical "authorities". Being doers
and hearers, we learn more about the complex history of Biblical scholarship, coming to a fuller exposition of the Bible, and translate it faithfully through our constantly-evolving language for new hearers to hear, and hopefully
do.
And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. ...
For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God. And inasmuch as not without an oath he was made priest: ...
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
(Hebrews 7:15, 16, 18–20, 22)
The law makes nothing perfect. Rigid adherence to a man-made
Law of Translation as professed by KJB-Only acolytes does nothing to make a perfect Bible. There is no such thing, but there
is a perfect law, and there
is a perfect atonement with God as explained in a variety of translations.
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do. Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: From which some having swerved have turned aside unto vain jangling; Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. But we know that the law is good, if a man use it lawfully; ...
Neither give ye heed to endless and trivial disputes between scholars. The end of the commandment is "faith unfeigned," not faith in one translation of the Bible, but faith in the Living Word as expressed by it. "The law is good, if a man use it lawfully;" a man should focus on using the Gospel wisely, not parting hairs and endlessly comparing translations, in so doing falling into the letter of the law and not its fulfillment:
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; ...
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. ...
God was not manifest in a Book, but the flesh of Christ Jesus, who was testified about by faithful witnesses. The communication of this testimony cannot be reduced to simplistic ordinances of translation by the uninformed.
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils; ...
Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth. ...
God hath created to be received the faithful translation of the Gospel and the Biblical narrative to the world's people, in every language.
For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. ...
Do not make your treasure on Earth, where robbers can steal it. Do not put your faith in any book, but in Christ, nor in any translation, but by the spirit come to know that which is true.
O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
(I Timothy 1:4–8; 2:5; 3:16; 4:1, 3; 6:7, 20)
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: ...
(Philippians 3:9)
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. ...
Though we read different translations, we are walking by the same rule, and minding the same thing.
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: ...
Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things
are honest, whatsoever things
are just, whatsoever things
are pure, whatsoever things
are lovely, whatsoever things
are of good report; if
there be any virtue, and if
there be any praise, think on these things.
(Philippians 3:16, 20; 4:8)
There is virtue in condescending from our pride, to minister unto those who have yet to hear the Bible told them in words they can understand. There is neither shame nor error in that.
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us; Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace; And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh. For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
(Ephesians 2:14–18)
There is an artificial wall held up when we prize one translation to the exclusion of all others. Ultimately, it is not the law that gives life, nor the exact letter of one imaginary "standard" translation, but Truth that gives Life.
For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. ...
Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
(Galatians 3:10, 19)
As Christians, we are not bound by human laws, but by the Law of God until our mediator has come. If we are yet under the works of the law, holding our minds to its letter, and not its promise, then the seed of Christ has not taken depth of earth. Likewise, if we are bound to the letter of a "standard" translation, we are slaves to its letter, not able to live it, "putting it into our own words," (as the Living Word gives the written word its life and meaning) so to speak.
But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.
(I Corinthians 6:6–8)
Before unbelievers we goeth to law over translating the works comprising the Bible, not realized that it is ultimately harmful to the Gospel's spread, the work of Christ in the world. Let us instead suffer ourselves, and our pride.
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision? ...
For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh: But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
(Romans 2:26, 28, 29)
Here Paul explains that even Gentiles can abide by a law of which they know not. Being free of it is another thing, however it goes to show how the
language which is used to express the Truth cannot be mistaken for the
Truth itself.
Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
(John 7:24)
Judge not by appearance of corruption, but judge righteously, instead looking for the Truth and opportunity of salvation and conversion to Christ which is readily available in modern renderings of Biblical truth.
And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
(Luke 16:15)
Let us not esteem the works of dead theologians, but honor their service to the Message of Christ, using their work as a stepping stone to a greater understanding of the Bible in appropriate and practical language.
For I am the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
(Malachi 3:6)
The Lord changeth not, but the Bible as we have known it has changed, not because the letters of the manuscripts were somehow corrupted, but because the language through which we read it has changed.