ViaCrucis
Confessional Lutheran
- Oct 2, 2011
- 37,451
- 26,880
- Country
- United States
- Faith
- Lutheran
- Marital Status
- In Relationship
- Politics
- US-Others
Not at all. It is written...
“All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.” (2 Timothy 3:16-17).
All Scripture (not just some) is given by inspiration of God. So they are God's very words to us because they were inspired by God.
While the faith starts with the gospel, the faith is more than the gospel, friend.
There are many instructions in God's Word for us to do by having the right set of Scriptures.
Commands are changed in Modern Translations.
A List of Commands Changed in God's Word:
(Between the KJV and Modern Translations):
#1. One Aspect of the Great Commission Command Is Changed.
As a part of the great commission: Matthew 28:19 in the Modern Translations slightly alters the command of Jesus to say: “make disciples.” The original words in Matthew 28:19 in the KJV say: “teach all nations,” and not “make disciples. ” We cannot make disciples. Only God can truly do that. For one person plants, another person waters, but it is God that gives the increase (See: 1 Corinthians 3:6). We cannot force a person to be a disciple. We cannot truly mold and make a disciple. It is God who works upon the hearts of men to follow Him. We simply teach (i.e. we plant and water) but it is God that gives the increase.
#2. The Details of the Command of The True Way To Test a Spirit of Antichrist is Changed:
The command says, “Believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God” (1 John 4:1); Many of your Modern Translations fail the details of this test that is explained in verse 3. The KJV says “every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist,” but Modern Translations do not say this. Therefore, they fail to pass this test by not admitting this truth. Why is admitting that Jesus is come in the flesh important? Because it is about the Incarnation. Can a person deny the Incarnation of Jesus Christ and be of God? Modern Translations water down the Incarnation in 1 Timothy 3:16, as well. The King James correctly says "God was manifest in the flesh," and yet the watered down version bibles say "He was manifested in the flesh." Here again, many Modern Translations fail the test of how we check to see if a spirit is of the spirit of Antichrist or not by denying how God was manifest in the flesh (i.e. a denial of the Incarnation). How does this affect us? Well, if I wanted to show forth the truth to a person who denied the Incarnation, my battle would be severely crippled if I had a Modern Translation. Also, if Rick ran into a false spirit claiming to be Jesus, then Rick could test this spirit with the proper test from 1 John 4:3 in the KJV. But if Rick was a Modern Translations fan and he hated the KJV, he could potentially be deceived because he did not have the proper test.
#3. The Command To Study God's Word To Show Yourself Approved Unto God is Changed:
2 Timothy 2:15 says, "Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth." Modern Translations are confusing on this point and they say "work hard to present yourself approved unto God." The context is rightly dividing the Word of truth (Scripture). Why is this important? Well, we are living in the last days where men of God are questioning the Bible, or they are looking to something extra in addition to the Bible (like visions, dreams, revelations, prophecies, other holy books, etc.). God's people are destroyed for lack of knowledge (Hosea 4:6).
#4. The Command To Not Exercise Authority Like the Gentiles Do is Subtly Altered.
The Command:
“It shall not be so among you:”
"let him be your minister"
"let him be your servant.”
Matthew 20:25-27 says, “You know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister; And whosoever will be chief among you, let him be your servant.”
Matthew 10:27 correctly says in the King James “whosoever will be chief among you, let him be your servant.” Modern Translations say, “and whoever would be first among you must be your slave,” Okay. There is a big difference between a ”servant” and a “slave.” One is obligated to do servitude and the other is a servant by choice. I can imagine how this verse could be misused by certain Christian cults, or really bad people, etc.; How is this possible? Because they would be using a Modern Translation as the basis for their authority and not the King James.
#5. The Command “Do violence To No Man” in Luke 3:14 is Changed.
The King James Bible correctly says “Do violence to no man” in Luke 3:14. Yet, Modern Translations say, ““Do not extort money from anyone…”; The Bible already covers the topic of extortioners and how we are not to have fellowship with any brother who is an extortioner (1 Corinthians 5:9-11), for extortioners will not inherit the kingdom of God (1 Corinthians 6:9-10). It is no surprise that when I bring up the teaching of Non Resistance to a Christian today, they are appalled by the idea. I believe this is because most of them (not all) are reading from a Modern Translation, and or they are influenced by their experience in the army, or their use of physical combat, etc.
Bonus: A Doctrine That Relates to the Lord’s Commands is Changed:
#1. A Doctrine on the Lord’s Commands in 1 Corinthians 14:37 is Subtly Altered.
In the King James it is correctly stated, “If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.” (1 Corinthians 14:37) (KJV). The King James Bible says “commandments” plural, and Modern Translation Bibles say “commandment” as in reference to a singular command. The Modern Translations are erroneously suggesting that Paul’s most recent discussion is a command of the Lord here when in reality the truth (according to the KJV) is that all of Paul’s writings should be regarded as the commandments (plural) of the Lord (and not just one command based on his most recent discussion). This is important to understand because some Christians today falsely think that Paul writings are not always backed by the authority of our Lord (Note: Yes, I am aware of 1 Corinthians 7. I believe Paul in this instance is merely relaying the difference between the Lord’s specific command that He gave us vs. what Paul commanded us. This does not mean some of Paul’s teachings are not authoritative Scripture).
Before I potentially waste my time and energy, if I actually respond to all the things you've brought up here, and present my sources from the original language where applicable, is that going to matter to you?
Will it matter to you that, for example, the Greek word δοῦλος (doulos) does actually mean "slave"? Will it matter to you that modern translations do contain "and this is of the spirit of antichrist"?
I'm more than happy to address what you've written, but if it's not going to matter to you then should I even bother?
-CryptoLutheran
Upvote
0