Savior of the World, or Eternal Failure?

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
ClementofA said:
BAGD is out of date. BDAG (c. 2001) is more up to date . The same author as BDAG, Danker, produced another lexicon in 2009.
If there is a 2009 BDAG why did you quote the 2000 edition in this post?
The info BDAG contains is mostly just context-less citations or citations with a few out of context words.
BDAG generally provides no basis or reasons for their conclusions.
Wrong! Please show an example?
Many people just blindly believe whatever BDAG says like it's an infallible pontiff for Protestants.
Most UR-ites blindly follow tentmaker, J.P. Eby, and Ilaria Ramelli. etc. OTOH if any qualified scholar can find fault with BDAG, bring it.
Moreover BDAG is selective in its inclusion of ancient references, often omitting many of them. For the aionion entry, for example, it left out dozens of usages of the word where it refers to a finite duration, which i give here:
Has any qualified scholar done a study like this?
If Jesus wished to express endless punishment, then He would have used expressions such as "endless", "no end" & "never be saved" as per:
Jesus didn't use the best words & expressions to describe endlessness in regards to punishment, because He didn't believe in endless punishment.
Someone with no expertise in Greek trying to second guess Jesus.
Here is all the evidence necessary to refute this entire argument.
.....Greek is now and has always been the language of the Eastern Greek Orthodox church. Who, better than the native Greek speaking scholars who translated the EOB, knows the correct meaning of Greek words, e.g. “aionios” and “kolasis?”
Note, in the EOB, Paul uses “αιωνιως/aionios,” in 1 Tim 1:17 synonymous with “αιδιος/aidios” in Rom 1:20, see below.

The Eastern/Greek Orthodox Bible EOB—New Testament 96
Matthew 25:46 Then he will answer them saying ‘Amen. I tell you: as much as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.' “These [[ones on the left]] will go away into eternal punishment.[κολασιν αιονιον/kolasin aiōnion] but the righteous into eternal life.

= = = = = = =
Romans 1:20 For since the creation of the world, his invisible things are clearly seen. They perceived through created things, even his everlasting [τε αιδιος/te aidios] power and divinity.

= = = = = = = =
1 Timothy 1:17 Now, to the eternal [των αιωνων/tōn aiōnōn] King. immortal. invisible, to God who alone is wise, be honor and glory unto ages of ages. Amen.

https://azbyka.ru/otechnik/books/or...tament-(The-Eastern-Greek-Orthodox-Bible).pdf
The Eastern/Greek Orthodox Bible EOB—New Testament 96 can be D/L at the link above. If anyone chooses to consult the EOB version I suggest they read the preface which summarizes the extensive Greek scholarship supporting this translation.
In 1 Tim 1:17 Paul not only uses "aionios" synonymous with "aidios," in Rom 1:20, but also defines it by pairing it with "immortal" in the same verse.
.....In these 9 verses, Jesus defines “aionios” as “eternal.” Jesus used the word “aionios” 29 times, He never used “aionios” to refer to something mundane which cannot be eternal.

[1]John 6:58
(58) This is the bread that came down from heaven. Your ancestors ate manna and died, but whoever feeds on this bread will live forever.[αἰώνιος/aionios]
In this verse Jesus contrasts “aionios life” with “death.” If “live aionios” is only a finite period, a finite period is not opposite “death.” Thus “aionios” by definition here means “eternal.”
[2]John 10:28
(28) I give them eternal [αἰώνιος/aionios] life, and they shall never [ου μη/ou mé] [αἰών/aion] perish; no one will snatch them out of my hand.
See note on ou mé at bottom. In this verse Jesus pairs “aionios” and “aion” with “[not] snatch them out of my hand.” If “aion/aionios” means “age(s), a finite period,” that is not the opposite of “[not] snatch them out of my hand’” “Aionios life” by definition here means “eternal life.”
[3]John 3:15
(15) That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal [αιωνιον] life.
[4] John 3:16
(16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting [αιωνιον] life.
In the above two verses Jesus pairs “aionion” with “should not perish.” Believers could eventually perish in a finite period, thus by definition “aionion life” here by definition means eternal or everlasting life.
[5]John 5:24
(24) Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting [αἰώνιος] life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
In this verse Jesus pairs “aionios” with “shall not come into condemnation” and “passed from death unto life.” “Aionios” does not mean “a finite period,” by definition here it means “eternal,” unless Jesus lets His followers come into condemnation and pass into death.
[6]John 3:36 He that believeth on the Son hath everlasting [αἰώνιος/aionios] life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
In this verse Jesus contrasts aionios life with “shall not see life.” If aionios means an indefinite age that is not opposite “shall not see life” By definition aionios means eternal.
[7]John 4:14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting [αἰώνιος/aionios] life.
In this verse Jesus contrasts aionios with “shall never thirst.” If aionios means an indefinite age that is not opposite “shall never thirst.” By definition aionios means eternal.
[8]John 6:27
(27) Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting [αἰώνιος/aionios] life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
In this verse Jesus contrasts “aionios meat” with “meat that perishes.” If aionios means an indefinite age that is not opposite “meat that perishes.” By definition aionios means eternal.
[9]John 8:51
(51) Very truly [αμην αμην/amen amen] I tell you, whoever obeys my word will never [ου μη εις τον αιωνα/ou mé eis ton aiōna] see death."
According to noted Greek scholar Marvin Vincent,
● The double negative [ου μη/ou mé] signifies in nowise, by no means. Θεωρήσῃ[theōrésé], denoting steady, protracted vision, is purposely used, because the promise contemplates the entire course of the believer's life in Christ. It is not, shall not die forever, but shall live eternally.
● ④οὐ marker of reinforced negation, in combination w. μή, οὐ μή has the effect of strengthening the negation (Kühner-G. II 221–23; Schwyzer II 317; Mlt. 187–92 [a thorough treatment of NT usage]; B-D-F §365; RLudwig: D. prophet. Wort 31 ’37, 272–79; JLee, NovT 27, ’85, 18–23; B-D-F §365.—Pla., Hdt. et al. [Kühner-G. loc. cit.]; SIG 1042, 16; POxy 119, 5, 14f; 903, 16; PGM 5, 279; 13, 321; LXX; TestAbr A 8 p. 85, 11 [Stone p. 46]; JosAs 20:3; GrBar 1:7; ApcEsdr 2:7; Just., D. 141, 2). οὐ μή is the most decisive way of negativing something in the future.[1]

Arndt, W., Danker, F. W., Bauer, W., & Gingrich, F. W. (2000)A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian Literature.(3rd Ed). Chicago: University of Chicago Press.
● The combinations with οὐ μή also be noticed as, ουδεν οὐ μή (Lu. 10:19); οὐ μή se σε άνο ουδ ου σε εγκαταιπο (Heb. 13:5); ουκετι οὐ μή (Rev. 18:14). There is no denying the power of this accumulation of negatives. Cf. the English hymn "I'll never, no never, no never forsake."
Grammar Of The Greek New Testament In The Light Of Historical Research
By A. T. Robertson, M.A., D.D., Ll.D., Litt.D. p.1165.
 
Last edited:
Upvote 0

nolidad

Well-Known Member
Site Supporter
Jan 2, 2006
6,762
1,269
69
onj this planet
✟221,310.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
You love the dogma of eternal conscious torment.

Abba will be pleased you grasp Him as such a Father.

Actually, I would prefer to be like you and hold my own opinion that everyone will be saved, but then I would have to deny Gods' Word.
 
Upvote 0

nolidad

Well-Known Member
Site Supporter
Jan 2, 2006
6,762
1,269
69
onj this planet
✟221,310.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Eternal Conscious Torments.

Welll it is the biblical standard.

Of all the "supposed evidence" presented for universalism, it is all based on a faulty misuse of the Greek language and grammar.

Teh most egregious ones are "ta pante" (the all which limits the number to a specified group) and the meaning of aionios as not being equal to aidios! Other than that Thomson fellow- there is little to no credible scholarship that agrees with that. Even a basic greek dictionary defines aionios as eternal or everlasting.

Then comes the worst of all. One here says aionios life is everlasting but that aionios punishment is only temporary! Both appear in the same verse and are identical in construct and use! That is either rank ignorance of grammar or being dishonest.
 
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,396
81
The Kingdom of His dear Son
✟528,512.00
Faith
Non-Denom
Actually, I would prefer to be like you and hold my own opinion that everyone will be saved, but then I would have to deny Gods' Word.

You absolutely hold your own opinion.

You grasp a few being saved, as a good Baptist, and your understanding that our Jesus who declares He will draw, drag off in power, impel ALL mankind to Himself, is misplaced words of zao life.

His words are true. It is also true Abba has destined to bring His Hearts Will to complete consummation in the fulness of times.

The all not saved merely: the all made righteous!
 
  • Agree
Reactions: Saint Steven
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
FineLinen said:
You absolutely hold your own opinion.
You grasp a few being saved, as a good Baptist, and your understanding that our Jesus who declares He will draw, drag off in power, impel ALL mankind to Himself, is misplaced words of zao life.
His words are true. It is also true Abba has destined to bring His Hearts Will to complete consummation in the fulness of times.
The all not saved merely: the all made righteous!
More scripture, correction, more in-context scripture, and less partisan rhetoric would make a more convincing case.
 
Last edited:
Upvote 0

Saint Steven

You can call me Steve
Site Supporter
Jul 2, 2018
18,580
11,386
Minneapolis, MN
✟930,146.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
TIME VS. ETERNITY

It is a great and blessed fact that God is the eternal God. Transition, adjustments, change - these words seem to be constantly with us, until we fain would grasp for something that seems to be stable, solid, enduring. Much of the inner drive for change is simple evidence that man is not satisfied, has not found his completeness in Christ, for "beloved NOW are we the children of God, and it does not yet appear WHAT WE SHALL BE: but we know that when HE shall appear, we SHALL (then) BE LIKE HIM for we shall see HIM AS HE IS" (I Jn. 3:2). Here is stability - immutability - the quality of His nature remains the same, HE IS THE ETERNAL! And this is the nature of which we would be a partaker, the fullness of which we find in Christ, and through union with Him with which we shall be changed until we become changeless in the absoluteness of that which He is. He who is eternal cannot be influenced, affected, moved, changed, altered, damaged or destroyed in any way. He cannot grow tired or old. The character of God is eternal, changeless, unaffected. The love, joy, peace, righteousness and power of God do not rise and fall, rise and fall, rise and fall. Matters not what happens or what men or devils say or do, the love of God, the purpose of God, and the power of God are steadfast, unmoved, unquenched, unaffected, without fluctuation. The eternal existence of God is certain for He is the source of all life. Death cannot touch Him for He is not dependent upon the sustaining power of another, He is Yahweh, the SELF-EXISTENT ONE.

Source: The Savior of the World, by J. Preston Eby
Kindgdom Bible Studies Savior of the World Series Part 1
 
  • Winner
Reactions: FineLinen
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Welll it is the biblical standard.

I'd say ECT is Biblical error. And it's advocates have been dropping like a skydiver who's jumped out of a plane.

Of all the "supposed evidence" presented for universalism, it is all based on a faulty misuse of the Greek language and grammar.

IMO the evidence against it is largely based on deceptive & misleading translations.

Teh most egregious ones are "ta pante" (the all which limits the number to a specified group) and the meaning of aionios as not being equal to aidios!

The limits are fairly clear i think:

Col.1:16 For by Him ***ALL*** was created that are in HEAVEN and that are on EARTH, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All was created through Him and for Him.
20 and by Him to reconcile ***ALL*** to Himself, by Him, whether on EARTH or in HEAVEN, having made peace through the blood of His cross.

Other than that Thomson fellow- there is little to no credible scholarship that agrees with that.

Credible scholarship? Can you define that & provide a complete list of credible scholars, from the times of the early church fathers who were universalists?

Here's just one example of many i could post:

"...the concluding definition for aionios found in The Vocabulary of the Greek Testament (edited by James Hope Moulton and George Milligan): “In general, the word depicts that of which the horizon is not in view, whether the horizon be at an infinite distance, or whether it lies no farther than the span of a Caesar’s life.” That is, the word stands for a “hidden” and indefinite duration of time, whether past or future. This seems to be the meaning of olam in the Hebrew Bible, and since aion and aionion seem to have been employed by the inspired writers of the NT as the Greek equivalents of this single Hebrew word, this definition would be most consistent. And as it seems likely that Jesus would’ve spoken Hebrew or Aramaic (at least, when he was speaking to his disciples, like in Matt 25:46), the word he would have used would have either been olam or alam."

BDAG on aionios

Even a basic greek dictionary defines aionios as eternal or everlasting.

If that is it's only definition, it isn't worth the paper it's written on. What is it, a pocket dictionary of modern Greek.

Then comes the worst of all. One here says aionios life is everlasting but that aionios punishment is only temporary! Both appear in the same verse and are identical in construct and use! That is either rank ignorance of grammar or being dishonest.

Perhaps you are unfamiliar with various universalist interpretations of Mt.25:46 & related arguments opposing the infernalist interpretation of it:

There are two main universalist interpretations of Mt.25:46:

(1) The aionion life & the aionion punishment refer to contrasting eonian destinies pertaining to a finite eonian period to come, e.g. the millennial eon. The verse has nothing to do, & says nothing about, final destiny. Regarding the endless life of the righteous in Christ, other passages address that topic, such as those that speak of immortality, incorruption & being unable to die.

(2) Another universalist option in interpretating Mt.25:46 is that aionion life refers to a perpetual life that lasts as long as God Almighty wills it to last, so it is endless. OTOH, aionion punishment refers to a perpetual punishment that also lasts as long as Love Omnipotent wills it to last, which is until it has served its useful purpose in bringing the offender to the salvation in their Savior, Who died & shed His blood for their sins. While life is an end in itself, punishment is a means to an end.

Furthermore, since aionion is an adjective, it "must therefore function like an adjective, and it is the very nature of an adjective for its meaning to vary, sometimes greatly, depending upon which noun it qualifies." A tall chair is not the same height as a tall mountain. Likewise, the aionion punishment is not of the same duration as the aionion life.

That was a brief explanation of the main two different universalist interpretations of Mt.25:46. Following are more elaborate remarks in support these two perspectives.

If you are interested, these links cover each of the 2 views in much more detail:

Augustine's ignorance & error re Matthew 25:46

Is aionion necessarily coequal in duration with aionion (in Mt.25:46)?

XXX said:
Let us look at this verse again:

"And these shall go away into eternal (aiōnios) punishment: but the righteous into life eternal (aiōnios)" (Mt.25:26).​

Since the structure of this verse is best described as being a "parallelism" then the Greek word aiōnios must carry with it the same meaning in both instances where it is used.

Then, by the same reasoning, the "parallel" in Rom.5:19 proves Scriptural universalism to be true:

Rom 5:18 Consequently, then, as it was through one offense for ALL MANKIND for condemnation, thus also it is through one just act for ALL MANKIND for life's justifying."

Rom 5:19 For even as, through the disobedience of the one man, THE MANY were constituted sinners, thus also, through the obedience of the One, THE MANY shall be constituted just."

1 Cor.15:22 AS in Adam ALL die SO ALSO in Christ shall ALL be made alive.

1 Cor.15:28 And when ALL shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put ALL under him, that God may be all in ALL.

Col.1:16 For by Him ***ALL*** was created that are in HEAVEN and that are on EARTH, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All was created through Him and for Him.
20 and by Him to reconcile ***ALL*** to Himself, by Him, whether on EARTH or in HEAVEN, having made peace through the blood of His cross.

And your translation of Mt.25:46 contradicts this translation of Lamentations 3:

Lam.3:31 For the Lord will NOT cast off FOR EVER:
32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness. 33 For He does not afflict willingly Or grieve the SONS OF MEN.

While these translations of Mt.25:46 are in harmony with all the verses above i have posted:


The New Testament: A Translation, by Eastern Orthodox scholar David Bentley Hart, 2017, Yale Press):
"And these shall go to the chastening of that Age, but the just to the life of that Age."

Translation of the New Testament from the Original Greek Humbly Attempted by Nathaniel Scarlett Assisted by Men of Piety & Literature with notes, 1798:
"And These will go away into onian punishment: but the righteous into onian life."

The New Testament by Abner Kneeland, 1823:
"And these shall go away into aionian punishment*: but the righteous into aionian life."

The New Covenant by Dr. J.W. Hanson, 1884:
"And these shall go away into onian chastisement, and the just into onian life."

Youngs Literal Translation of the Holy Bible, 1898:
"And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during."

The Holy Bible in Modern English, 1903
"And these He will dismiss into a long correction, but the well-doers to an enduring life."

The New Testament in Modern Speech, 1910:
"And these shall go away into the Punishment 1 of the Ages, but the righteous into the Life 1 of the Ages."
1. [Of the Ages] Greek "aeonian."

A Critical Paraphrase of the New Testament by Vincent T. Roth, 1960
"And these shall go away into age-continuing punishment, but the righteous into life age-continuing."

The Restoration of Original Sacred Name Bible, 1976
"And these shall go away into age-abiding *correction, but the righteous into **age-abiding life."

The Twentieth Century New Testament, 1900
"And these last will go away into onian punishment, but the righteous into onian life."

The People's New Covenant, 1925
"And these will depart into age-continuing correction, but the righteous, into age-continuing life."

Emphatic Diaglott, 1942 edition
"And these shall go forth to the aionian 1 cutting-off; but the RIGHTEOUS to aionian Life."

The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Anointed, 1958
"And these shall go away into agelasting cutting-off and the just into agelasting life."

The New Testament, a Translation, 1938
"And these will go away into eonian correction, but the righteous into eonian life."

The New Testament, A New Translation, 1980
"Then they will begin to serve a new period of suffering; but God's faithful will enter upon their heavenly life."

Concordant Literal New Testament, 1983
And these shall be coming away into chastening eonian, yet the just into life eonian."

Rotherham Emphasized Bible, 1959
"And these shall go away into age-abiding correction, But the righteous into age-abiding life."

Jonathan Mitchell N.T. Translation:
"46. "And so, these folks will be going off into an eonian pruning (a lopping-off which lasts for an undetermined length of time; an age-lasting correction; a pruning which has its source and character in the Age), yet the fair and just folks who are in right relationship and are in accord with the Way pointed out [go off] into eonian life (life which has it source and character in the Age; life pertaining to the Age)."
::Jonathan Mitchell's New Testament Translation::

"....the Old Syriac Version [i.e., the Peshi^to], where the one [i.e., uniform] rendering is still more unmistakably clear: ‘These shall go away to the pain of the olam, and these to the life of the olam’–the world to come.” http://www.tentmaker.org/books/Retribution/retribution18.htm

"Of the New Testament, attempts at translation must have been made very early, and among the ancient versions of New Testament Scripture the Syriac in all likelihood is the earliest."
Syriac Versions of the Bible, by Thomas Nicol

"The Peshi^to is, as we have said, the earliest version of the New Testament. Its value and authority it is not easy to over-estimate. Westcott says: “Gregory Bar Hebraeus, one of the most learned and accurate of Syrian writers, relates that the New Testament Peshi^to was ‘made in the time of Thaddeus (the apostle), and Abgarus, King of Edessa,’ when, according to the universal opinion of ancient writers, the apostle went to proclaim Christianity in Mesopotamia” (Canon, p. 259). He adds that Gregory assumes the apostolic origin of the New Testament Peshi^ito as certain, and that it preceded all the sects of the Syrian Church, and was received and appealed to by all."

"How, then, was aionios translated by this version? In support of his own translation Prof. Tayler Lewis says, “So is it ever (translated) in the old Syriac version, where the one rendering is still more unmistakably clear.” “These shall go into the pain of the Olam (the world to come), and these to the life of the Olam (the world to come).” He refers to many other passages, as Matt. xix. 16; Mark x. 17.; Luke xviii. 18; John iii.15: Acts xiii. 46; 1 Tim. vi. 12, in which aionios is rendered belonging to the Olam, the world to come."
http://www.tentmaker.org/books/Retribution/retribution18.htm
 
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
ClementofA said:
....
Here's just one example of many i could post:
"...the concluding definition for aionios found in The Vocabulary of the Greek Testament (edited by James Hope Moulton and George Milligan): “In general, the word depicts that of which the horizon is not in view, whether the horizon be at an infinite distance, or whether it lies no farther than the span of a Caesar’s life.” That is, the word stands for a “hidden” and indefinite duration of time, whether past or future. This seems to be the meaning of olam in the Hebrew Bible, and since aion and aionion seem to have been employed by the inspired writers of the NT as the Greek equivalents of this single Hebrew word, this definition would be most consistent. And as it seems likely that Jesus would’ve spoken Hebrew or Aramaic (at least, when he was speaking to his disciples, like in Matt 25:46), the word he would have used would have either been olam or alam."

...
This is a typical UR-ite ploy. A second and third hand quote from some anonymous person on another forum like CF.
If you want to quote 'The Vocabulary of the Greek Testament (edited by James Hope Moulton and George Milligan):'. Find their writing and quote it directly not third hand through another forum.
 
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
If there is a 2009 BDAG why did you quote the 2000 edition in this post?

I didn't say "there is a 2009 BDAG". I said:

"The same author as BDAG, Danker, produced another lexicon in 2009."

That 2009 lexicon is quite abbreviated; it has way less info than BDAG. Hence the name:

"
The Concise Greek-English Lexicon of the New Testament"
https://www.amazon.ca/Concise-Greek-English-Lexicon-New-Testament/dp/0226136159


I didn't quote from it because, besides it being brief, my post was responding to the subject of BDAG. Mentioning the 2009 lexicon was merely an aside.

Wrong! Please show an example?

I had said:

"The info BDAG contains is mostly just context-less citations or citations with a few out of context words. BDAG generally provides no basis or reasons for their conclusions."

That should be self-evident even from a cursory glance at the very few pages BDAG has on the subject. A proper & extensive explanation/analysis of its conclusions would not be a mere few pages long, but dozens, scores, the size of a book or several volumes. Compare Kittel, Ramelli, Keizer & others on the subject of aion/ios (which are far more extensive than BDAG), the latter two being books, and even then they are no where near being thorough. That would take a rather large encyclopedic size set of volumes. And probably full of a lot of "i think", "assume" etc, if they were being honest.

Most UR-ites blindly follow tentmaker, J.P. Eby, and Ilaria Ramelli. etc. OTOH if any qualified scholar can find fault with BDAG, bring it.

Qualified scholar? Can you define that & provide a complete list of "qualified scholars", from the times of the early church fathers who were universalists? Please also list their theological biases. For example, if Danker of BDAG was of the eternal torturing monster bias.

Here's just one example of many i could post:

"...the concluding definition for aionios found in The Vocabulary of the Greek Testament (edited by James Hope Moulton and George Milligan): “In general, the word depicts that of which the horizon is not in view, whether the horizon be at an infinite distance, or whether it lies no farther than the span of a Caesar’s life.” That is, the word stands for a “hidden” and indefinite duration of time, whether past or future. This seems to be the meaning of olam in the Hebrew Bible, and since aion and aionion seem to have been employed by the inspired writers of the NT as the Greek equivalents of this single Hebrew word, this definition would be most consistent. And as it seems likely that Jesus would’ve spoken Hebrew or Aramaic (at least, when he was speaking to his disciples, like in Matt 25:46), the word he would have used would have either been olam or alam."

BDAG on aionios


Has any qualified scholar done a study like this?

If you know any "qualified scholar", why don't you ask them & see if they can refute any of it.

Have you read Ramelli or Keiser's books?

Someone with no expertise in Greek trying to second guess Jesus.

If you know any "qualified scholar", why don't you ask them & see if they can refute any of it.

Here is all the evidence necessary to refute this entire argument.

Now after all your appeals above to "scholars", you turn to your own amateur opinion as alleged proof of a "refutation" of my "entire argument" without addressing a single point in it!


 
Last edited:
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
This is a typical UR-ite ploy. A second and third hand quote from some anonymous person on another forum like CF.
If you want to quote 'The Vocabulary of the Greek Testament (edited by James Hope Moulton and George Milligan):'. Find their writing and quote it directly not third hand through another forum.

What do you want, a cell phone pic from the hard copy on my shelf full of dozens of Greek & Hebrew lexicons volumes & sets? The quote is accurate & i've linked to it here before from biblehub or the like. Feel free to look it up if you don't believe me:
 
Last edited:
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Here is all the evidence necessary to refute this entire argument.
.....Greek is now and has always been the language of the Eastern Greek Orthodox church. Who, better than the native Greek speaking scholars who translated the EOB, knows the correct meaning of Greek words, e.g. “aionios” and “kolasis?”
Note, in the EOB, Paul uses “αιωνιως/aionios,” in 1 Tim 1:17 synonymous with “αιδιος/aidios” in Rom 1:20, see below.

The Eastern/Greek Orthodox Bible EOB—New Testament 96
Matthew 25:46 Then he will answer them saying ‘Amen. I tell you: as much as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.' “These [[ones on the left]] will go away into eternal punishment.[κολασιν αιονιον/kolasin aiōnion] but the righteous into eternal life.

= = = = = = =
Romans 1:20 For since the creation of the world, his invisible things are clearly seen. They perceived through created things, even his everlasting [τε αιδιος/te aidios] power and divinity.

= = = = = = = =
1 Timothy 1:17 Now, to the eternal [των αιωνων/tōn aiōnōn] King. immortal. invisible, to God who alone is wise, be honor and glory unto ages of ages. Amen.

https://azbyka.ru/otechnik/books/or...tament-(The-Eastern-Greek-Orthodox-Bible).pdf
The Eastern/Greek Orthodox Bible EOB—New Testament 96 can be D/L at the link above. If anyone chooses to consult the EOB version I suggest they read the preface which summarizes the extensive Greek scholarship supporting this translation.
In 1 Tim 1:17 Paul not only uses "aionios" synonymous with "aidios," in Rom 1:20, but also defines it by pairing it with "immortal" in the same verse.
....

I already addressed that same material here:

First, what makes a translation literal? Wait, don't tell me that is a version that supports UR teaching.
If one were to actually study Jewish and Greek history one might learn that Hebrew had no superlatives so to emphasize a word, the word was doubled. The name of this figure of speech is "Epezeuxis."
An early example of this is Gen 2:17 where God told Adam "In the day that you eat of the fruit you will surely die. In Hebrew that is "Muth t'muth." "dying you will die."
Greek is now and has always been the language of the Eastern Greek Orthodox church. Who, better than the native Greek speaking EOB translators, knows the correct meaning of Greek words, e.g. “aionios” and “kolasis?”
Note, in the EOB, Paul uses “a??????/aionios,” in 1 Tim 1:17 synonymous with “a?d???/aidios” in Rom 1:20, see below.
The Eastern/Greek Orthodox Bible EOB—New Testament 96
Matthew 25:46 Then he will answer them saying ‘Amen. I tell you: as much as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.' “These [[ones on the left]] will go away into eternal punishment.[???as?? a??????/kolasin aionion] but the righteous into eternal life.
= = = = = = =
Romans 1:20 For since the creation of the world, his invisible things are clearly seen. They perceived through created things, even his everlasting [te a?d???/te aidios] power and divinity.
= = = = = = =
1 Timothy 1:17 Now, to the eternal [t?? a?????/ton aionon] King. immortal. invisible, to God who alone is wise, be honor and glory unto ages of ages. Amen.
https://azbyka.ru/otechnik/books/or...tament-(The-Eastern-Greek-Orthodox-Bible).pdf
The Eastern/Greek Orthodox Bible EOB—New Testament 96 can be D/L at the link above. If anyone chooses to consult the EOB version I suggest they read the preface which summarizes the extensive Greek scholarship supporting this translation.

That is just a discombobulated compilation of unrelated info with misleading translations of Mt.25:46 & Rom.1:20. Is there a point to it all? Perhaps this rather unrelated remark at the end:

In 1 Tim 1:17 Paul not only uses "aionios" synonymous with "aidios," in Rom 1:20, but also defines it by pairing it with "immortal" in the same verse.

In 1 Tim.1:17 the word aidios does not appear & Paul says nothing in 1 Tim.1:17 about Rom.1:20, except in an imaginary fantasy universe.

As for the word "immortal" occuring in the same verse with aionon, so what? That doesn't prove aionion is of the same duration as immortality. In fact, if anything, quite the opposite, since that would be redundant info which was useless to add. If aionion meant eternal there, then to say He is eternal would mean of course that He can't die so has immortality, so to state He has immortality right after that would be a waste of space.

Moreover the Greek word in 1 Tim.1:17 is aionon (meaning ages), not aionios as you typed.


Who Goes To Hell?


As to your proficiency in Greek, remember this:

In order for the phrase to be correctly translated "to the king of the ages" the noun βασιλει/basilei must be in the genitive case, as it is in the 29 times it is translated
"king of" in the NT. And that is why the NIV and NET translate 1 Tim 1:17 "king eternal."

Here is a response to your statement from a guy who knows some Greek:

"This is simply false, as ANYONE who has even a smattering of Greek knows. It is simply false that βασιλει would need to be in the genitive case to be correctly translated as "to the king of the ages." No, "των αιωνιον" must be in the genitive to mean "of the ages" and it is."
 
Last edited:
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
...
[3]John 3:15
(15) That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal [αιωνιον] life.
[4] John 3:16
(16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting [αιωνιον] life.
In the above two verses Jesus pairs “aionion” with “should not perish.” Believers could eventually perish in a finite period, thus by definition “aionion life” here by definition means eternal or everlasting life.

No, believers who are promised aionion life - if aionion life is a finite period such as the millenium - could not perish because they will have immortality. So your argument is not only unsound logically but also unscriptural. Ye do err, not knowing the Scriptures.

For God so loved the world that He gave the only begotten Son, so that everyone believing in Him should not perish, but should have eonian (aionion) life. (Jn. 3:16).

In John 3:16 there is no question that those who are believing - shall - not perish. Even though the subjunctive "should" is used. For it is used with the hina (so that) indicating purpose or result.

Likewise, in the very next verse, Jn.3:17, the hina occurs again with subjunctive, just as it does in John 3:16:

For God did not send His Son into the world that He might judge the world, but that the world might be saved through Him. (Jn.3:17)

There we see God's reason in sending His Son, namely to save the world. That was the Diivine will of God, Who is Love Omnipotent. And notice what BDAG says about the "divine will":

“In many cases purpose and result cannot be clearly differentiated, and hence ἵνα is used for the result that follows according to the purpose of the subj. or of God. As in Semitic and Gr-Rom. thought, purpose and result are identical in declarations of the divine will…” Перевод ἵνα с греческого на все языки

More literal versions of John 3:16 say:

16 For thus God loves the world, so that He gives His only-begotten Son, that everyone who is believing in Him should not be perishing, but may be having life eonian. (CLV)

16 for God did so love the world, that His Son—the only begotten—He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during. (YLT)

16 For God, so loved, the world, that, his Only Begotten Son, he gave,—that, whosoever believeth on him, might not perish, but have life age-abiding. (Ro)

16 Thus for loved the God the world, so that the son of himself the only-begotten he gave, that every one who believing into him, not may be destroyed, but may have life age-lasting. (Diaglott)

Perish for how long & in what way? The same Greek word for "perish" is used of the prodigal son who was "lost" but later found. He was ruined, not annihilated.

Not everyone will get EONIAN life, which pro Endless Hell club, non universalist, versions mistranslate as "eternal life". Those who believe before they die get EONIAN life. They will live & reign with Christ for the 1000 years of the millennial EON (Rev.20). Unbelievers will not. They go to "hell" until they repent & are saved, since God becomes "all in ALL" (1 Cor.15:22-28). For Jesus is the Lamb of God Who takes away the sin of the world (Jn.1:29), "the Saviour of the world" (John 4:42), Who will draw all to Himself (John 12:32).

John 3:16 says unbelievers "perish", not that they perish endlessly. If Jesus had wanted to say "perish endlessly" there was a Greek word for "endless" He could have used (aperantos, 1 Tim.1:4). He could have also used the words "no end" (Lk.1:33) of perishing. Clearly endless punishment is not the teaching of the Word of God.

"While we are on the topic, however, I might mention that, alongside various, often seemingly contradictory images of eschatological punishment, the New Testament also contains a large number of seemingly explicit statements of universal salvation, excluding no one (for instance, John 3:17; 12:32, 47; Romans 5:18-19; 11:32; 1 Corinthians 15:22; 2 Corinthians 5:14, 19; Philippians 2:9-11; 1 Timothy 2:3-6;4:10; Titus 2:11; Hebrews 2:9; 2 Peter 3:9; Colossians 1:19-20; 1 John 2:2 … to mention only some of the most striking). To me it is surpassingly strange that, down the centuries, most Christians have come to believe that the former class of claims—all of which are metaphorical, pictorial, vague, and elliptical in form—must be regarded as providing the “literal” content of the New Testament’s teaching, while the latter—which are invariably straightforward doctrinal statements—must be regarded as mere hyperbole. It is one of the great mysteries of Christian history (or perhaps of a certain kind of religious psychopathology)."

Anent Garry Wills and the “DBH” Version
 
Last edited:
Upvote 0

Saint Steven

You can call me Steve
Site Supporter
Jul 2, 2018
18,580
11,386
Minneapolis, MN
✟930,146.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
A concept we must immediately grasp in order to understand God's plan of the ages is that time is a created phenomena consisting of past, present, and future just as man is created phenomena having youth, middle age, and old age. No, you cannot smell, touch, or feel time, but it is there, ever-present, always marching into the future. Time was created; it had a beginning, it shall have an end. It is only one thing among countless other things that are part of the entire created universe. It is as much a "species" of creation as, for example, rocks, elephants, trees, and water are species of creation. Before the creation of the universe, there was no time; at the end of the ages when the present material universe is dissolved and replaced by a new, spiritual universe, time shall cease to be. It will be swallowed up into eternity just as all death will be swallowed up into victory, and there shall be no more death. Time - composed of milliseconds, seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years, decades, centuries, millenniums, ages was created in the beginning, and will be dissolved at the end of the ages.

A proper understanding of time as a created phenomena having beginning and ending is an absolute prerequisite to a proper understanding of eternity. Time is relative only to the physical universe and the purposes of God therein. Let me ask - If there were no such thing as the planet earth, would there be days? No! If earth didn't have a satellite called the moon, would there be months? No! If both earth and moon didn't have a thing called the sun around which to orbit, would there be years? No! If there were no stars, no suns, no planets, would there be time? No! Time is "duration set forth by measures;" the ticking of a clock, the beating of a pulse, the burning of a candle, the falling of sand through a certain aperture, - these, and a thousand similar regular movements, may serve as measures, more or less exact, of time. Time, then, because it is a created phenomenon, can be studied to some extent just as any other part of the creation of God can be studied. We know how it functions by its effects in passing: decay, corrosion, erosion, deterioration, or progression, growth, development, maturity.

Source: The Savior of the World, by J. Preston Eby
Kindgdom Bible Studies Savior of the World Series Part 1
 
  • Winner
Reactions: FineLinen
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
A concept we must immediately grasp in order to understand God's plan of the ages is that time is a created phenomena consisting of past, present, and future just as man is created phenomena having youth, middle age, and old age. No, you cannot smell, touch, or feel time, but it is there, ever-present, always marching into the future. Time was created; it had a beginning, it shall have an end. It is only one thing among countless other things that are part of the entire created universe. It is as much a "species" of creation as, for example, rocks, elephants, trees, and water are species of creation. Before the creation of the universe, there was no time; at the end of the ages when the present material universe is dissolved and replaced by a new, spiritual universe, time shall cease to be. It will be swallowed up into eternity just as all death will be swallowed up into victory, and there shall be no more death. Time - composed of milliseconds, seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years, decades, centuries, millenniums, ages was created in the beginning, and will be dissolved at the end of the ages.

A proper understanding of time as a created phenomena having beginning and ending is an absolute prerequisite to a proper understanding of eternity. Time is relative only to the physical universe and the purposes of God therein. Let me ask - If there were no such thing as the planet earth, would there be days? No! If earth didn't have a satellite called the moon, would there be months? No! If both earth and moon didn't have a thing called the sun around which to orbit, would there be years? No! If there were no stars, no suns, no planets, would there be time? No! Time is "duration set forth by measures;" the ticking of a clock, the beating of a pulse, the burning of a candle, the falling of sand through a certain aperture, - these, and a thousand similar regular movements, may serve as measures, more or less exact, of time. Time, then, because it is a created phenomenon, can be studied to some extent just as any other part of the creation of God can be studied. We know how it functions by its effects in passing: decay, corrosion, erosion, deterioration, or progression, growth, development, maturity.

Source:
The Savior of the World, by J. Preston Eby
A lot of pontificating but no scripture and no, zero, none credible, verifiable, historical evidence.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

nolidad

Well-Known Member
Site Supporter
Jan 2, 2006
6,762
1,269
69
onj this planet
✟221,310.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
You absolutely hold your own opinion.

You grasp a few being saved, as a good Baptist, and your understanding that our Jesus who declares He will draw, drag off in power, impel ALL mankind to Himself, is misplaced words of zao life.

His words are true. It is also true Abba has destined to bring His Hearts Will to complete consummation in the fulness of times.

The all not saved merely: the all made righteous!

No I grasp a few being saved according to the words of the Lord Jesus Christ!

Once again you fail to acknowledge the truth that aionios= aidios!

YOu have also ignored the fact that if aionios kolasis is only temporary, the ainios zoe must be temporary as well.

Once again aidios is used but twice.

1. To describe Gods aidios power and, 2 to describe the chains the angels in Jude have!

Acknowledge these and we can move forwardd honorably.

And I fully acknowledge that jesus , who has been lifted up will draw THE all (pantas) to HImself. Who are these all?
John 6:44
No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.

Matthew 7:13-15 King James Version (KJV)
13 Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:

14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

MAYBE JESUS SHOULD HAVE CHECKED WITH YOU AND THAT THOMSON FELLA BEFORE SAYING THIS WHICH DISAGREES WITH YOUR OWN PERSONAL OPINION.
 
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,396
81
The Kingdom of His dear Son
✟528,512.00
Faith
Non-Denom
No I grasp a few being saved according to the words of the Lord Jesus Christ!

The Master of reconciliation declares He will draw/ drag off in power/ impel/ ALL mankind to Himself!

The radical all of pas is NOT tis (some) ! !

All = pa’ß =

Radically means “all.”


Used without the article it means “every,” every kind or variety. So the RV marg. in Eph. 2:21, “every building,” and the text in Eph. 3:15, “every family,” and the RV marg. of Acts 2:36, “every house;”

or, it may signify “the highest degree,” the maximum of what is referred to, as, “with all boldness” Acts 4:29.

Before proper names of countries, cities and nations, and before collective terms, like “Israel,” it signifies either “all” or “the whole,” e.g., Matt. 2:3; Acts 2:36.

Used with the article, it means the whole of one object.

In the plural it signifies “the totality of the persons or things referred to.”
Used without a noun it virtually becomes a pronoun, meaning “everyone” or “anyone.”

In the plural with a noun it means “all.”

One form of the neuter plural (panta) signifies “wholly, together, in all ways, in all things,” Acts 20:35; 1 Cor. 9:25.

The neuter plural without the article signifies “all things severally,” e.g., John 1:3; 1 Cor. 2:10; preceded by the article it denotes “all things,” as constituting a whole, e.g., Rom. 11:36; 1 Cor. 8:6; Eph. 3:9.
 
  • Informative
Reactions: Saint Steven
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
No I grasp a few being saved according to the words of the Lord Jesus Christ!
Once again you fail to acknowledge the truth that aionios= aidios!
YOu have also ignored the fact that if aionios kolasis is only temporary, the ainios zoe must be temporary as well.
Once again aidios is used but twice.
1. To describe Gods aidios power and, 2 to describe the chains the angels in Jude have!
Acknowledge these and we can move forwardd honorably.
And I fully acknowledge that jesus , who has been lifted up will draw THE all (pantas) to HImself. Who are these all?

John 6:44
No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
Matthew 7:13-15 King James Version (KJV)
13 Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
MAYBE JESUS SHOULD HAVE CHECKED WITH YOU AND THAT THOMSON FELLA BEFORE SAYING THIS WHICH DISAGREES WITH YOUR OWN PERSONAL OPINION.
Having had the discussion that "aionios does not mean eternal." many, many times on this forum I decided to review every occurrence of "aionios" in the NT. In the list below I show where Paul uses "aionios" synonymously with "aidios."
…..Some people argue that αἰών/aion and αἰώνιος/aionios never mean eternity/eternal because they sometimes refer to things which are not eternal.
But neither word is ever defined/described, by other adjectives or adjectival phrases, as meaning a period of time less than eternal, in the New Testament, as in the below verses.
…..In 9 of these verses Jesus has defined “aionios” as eternal. Jesus used the word “aionios” 29 times, He never uses “aionios” to refer to something mundane which cannot be eternal.
In 10 verses Paul has defined “aionios” as eternal. Paul used :aionios” twenty one times. In only 3 verses Paul used “aionios” to mean “world.” Titus 1:2, 2 Timothy 1:9, Romans 16:25.
In twenty four [24] of the following verses αἰών/aion and αἰώνιος/aionios are defined/described as eternal, everlasting, eternity etc, by comparison or contrast with other adjectives or adjectival phrases.

[1] Romans 1:20
(20) For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal [ἀΐ́διος/aidios] power and Godhead; so that they are without excuse:[/indent]
[2] Romans 16:26
(26) But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting [αἰώνιος/aionios] God, made known to all nations for the obedience of faith:
In Rom 1:20 Paul refers to God’s power and Godhead as “aidios.” Scholars agree “aidios” without question means eternal, everlasting, unending etc. In Rom 16:26, Paul, the same writer, in the same writing, refers to God as “aionios.” Paul has used “aidios” synonymous with “aionios.” In this verse by definition “aionios” means eternal, everlasting.
[3] Luke 1:33
(33) And he shall reign [βασιλευσει][Vb] over the house of Jacob for ever; [αιωνας/aionas] and of his kingdom [βασιλειας][Nn] there shall be no end.[τελος/telos]
In this verse the angel of the Lord has paired βασιλευσει/basileusei, the reign, which is the verb form of the word, is "aionas" and of the kingdom βασιλειας/basileias, the noun form of the same word, "there shall be no end.” “Aionas” by definition here means eternal.
[4] 2 Corinthians 4:17-18
(17) For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal [αἰώνιος/aionios] weight of glory;
(18) While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal;[πρόσκαιρος/proskairos] but the things which are not seen are eternal [αἰώνιος/aionios]
In this passage Paul has contrasted “aionios” with “for a moment,” vs. 4, and “temporal,” vs. 5. “Age(s)” an indeterminate finite period, it is not the opposite of “for a moment”/”temporal/temporary” “eternal” is. “Aionios” by definition here means “eternal.”
[5] 2 Corinthians 5:1
(1) For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal [αἰώνιος/aionios] in the heavens.
In this verse Paul has contrasted “aionios house” with “earthly house which is destroyed.” Is God going to replace our destroyed earthly house with a house which only lasts a little longer and will also be destroyed at the end of an age? The aionios house is not destroyed, the opposite of “is destroyed.” Thus, “aionios” by definition here means “eternal.”
[6]Hebrews 7:24 but because Jesus lives forever [αἰών/aion] he has an unchangeable [ἀπαράβατος/aparabatos] priesthood.
In this verse “aion” is paired with “unchangeable.” If “aion” means “age(s),” Jesus cannot continue “for a finite period” and be “unchangeable” at the same time. Thus “aion” by definition here means “eternal.”
[7]1 Peter 1:23
(23) For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, [αφθαρτος/aphthartos] through the living and enduring word of God. …
1 Peter 1:25
(25) but the word of the Lord endures forever.[αἰών/aion] " And this is the word that was preached to you.
In verse 23 Peter paired “word of God” with “imperishable.” The same writer, Peter, in the same writing 1 Peter in verse 25 writes the word of God “endures εις τον αιωνα unto eternity.” Thus by definition “aion” here means “eternity.”
[8]1 Timothy 6:16
(16) Who only hath immortality, [ ̓́αφθαρτος/aphthartos] dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honor and power everlasting [αἰώνιος/aionios]
In this verse Paul paired “aionios” with “immortality.” If “aionios” is only a finite period, God cannot be “immortal” and only exist for a finite period at the same time. Thus “aionios” by definition means “eternal.”
[9]Galatians 6:8
(8) For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; [φθορά/fthora] but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. [αἰώνιος/aionios]
In this verse Paul contrasted “aionios” with “corruption.” “Fleshly” people reap “corruption” but spiritual people reap “life aionios,” i.e. “not corruption.” “Age(s), a finite period, is not opposite of “corruption.” Thus “aionios life” by definition here means “eternal/everlasting life.”
[10]John 6:58
(58) This is the bread that came down from heaven. Your ancestors ate manna and died, but whoever feeds on this bread will live forever.[αἰώνιος/aionios]
In this verse Jesus contrasts “aionios life” with “death.” If “live aionios” is only a finite period, a finite period is not opposite “death.” Thus “aionios” by definition here means “eternal.”
[11] John 10:28
(28) I give them eternal [αἰώνιος/aionios] life, and they shall never[ου μη/ou mé] [αἰών/aion] perish; no one will snatch them out of my hand.
In this verse Jesus pairs “aionios” and “aion” with “[not] snatch them out of my hand.” If “aion/aionios” means “age(s), a finite period,” that is not the opposite of “[not] snatch them out of my hand’” “Aionios life” by definition here means “eternal life.”
[12] 1 John 2:17
(17) The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever. [αἰών/aion]
In this verse John contrasted “aionios” with “pass away,” “lives aionios” cannot mean a finite period, which is is not opposite of “pass away.” Thus “lives aionios” by definition here means “lives eternally.”
[13]1 Peter 5:10
(10) And the God of all grace, who called you to his eternal [αιωνιον/aionion] glory in Christ, after you have suffered a little while, [ολιγον/oligon] will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.
In this verse Peter contrasted “aionios” with “little while” Does Jesus give His followers a finite period of glory then they eventually die? Thus “aionios” here, by definition, means “eternal.”
[14] Romans 2:7
(7) To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, [ἀφθαρσία/apftharsia] he will give eternal [αἰώνιος/aionios] life.
In this verse Paul paired “aionios” with “immortality.” If “aionios” is only a finite period, believers cannot seek for “a finite period,” and “immortality” simultaneously. But they can seek for “eternal life” and “immortality” simulataneously. Thus by definition “aionios life” here means “eternal life.”
[15]1 Timothy 1:17.
(17) Now unto the King eternal, [αἰών/aion] immortal, [ ̓́αφθαρτος/aphthartos] invisible, the only wise God, be honour and glory for ever [αἰών/aion] and ever [αἰώνιος/aionios]. Amen.
In this verse Paul paired “aion” with “immortal.” “Aion” cannot mean “age(s),” a finite period and immortal at the same time. Thus “aion” by definition here means “eternal.”
[16] Revelation 14:11
(11) And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever:[εις αιωνας αιωνων/eis aionas aionon] and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
In this verse the angel paired “aionas aionon torment” with “no rest day or night.” If “aionas, aionon” means “a finite period” at some time they would rest, “Aionas, aionon” by definition here means “forever and ever.” Doubling of words is a Hebraism, for emphasis. Hebrew did not have superlatives.
[17] John 3:15
(15) That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal [αιωνιον] life.
In this verse Jesus pairs “aionion” with “should not perish.” Believers could perish in a finite period, “aionion life” by definition here means eternal life.
[18] John 3:16
(16) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting [αιωνιον] life.
In this verse Jesus paired “aionion” with “should not perish.” Believers could eventually perish in a finite period, thus by definition “aionion life” here means eternal or everlasting life.
[19]John 5:24
(24) Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting [αἰώνιος] life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
In this verse Jesus pairs “aionios” with “shall not come into condemnation” and “passed from death unto life.” “Aionios” does not mean “a finite period,” by definition here it means “eternal,” unless Jesus lets His followers come into condemnation and pass into death.
[20]Romans 5:21
(21) That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal [αἰώνιος] life by Jesus Christ our Lord.
In this verse Paul contrasted “aionios life” with death. “A finite period life” is not opposite death, “eternal life” is. “Aionios life” by definition here means ‘eternal life.”
[21]Ephesians 3:21
(21) to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever [του αιωνος/tou aionios] and ever! [των αιωνων/ton aionion] Amen.
In this verse Paul paired “tou aionios ton aionion” with “throughout all generations.” "Age(s)" a finite period cannot refer to "all generations." By definition “tou aionios ton aionion” means forever and ever.
[22]John 3:36 He that believeth on the Son hath everlasting [αἰώνιος/aionios] life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
In this verse Jesus contrasted “aionios life” with “shall not see life.” If aionios means an indefinite age that is not opposite “shall not see life” By definition aionios means eternal.
[23]John 4:14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting [αἰώνιος/aionios] life.
In this verse Jesus contrasts aionios with “shall never thirst.” If aionios means an indefinite age that is not opposite “shall never thirst.” By definition aionios means eternal.
[24] John 6:27
(27) Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting [αἰώνιος/aionios] life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
In this verse Jesus contrasts “aionios meat” with “meat that perishes.” Aionios as indefinite age is not opposite “meat that perishes.” By definition aionios means eternal.
[25]John 8:51
(51) Very truly [αμην αμην/amen amen] I tell you, whoever obeys my word will never [ου μη εις τον αιωνα/ou mé eis ton aiona] see death."
●"The double negative [ου μη/ou mé] signifies in nowise, by no means. Θεωρήσῃ[theōrésé], denoting steady, protracted vision, is purposely used, because the promise contemplates the entire course of the believer's life in Christ. It is not, shall not die forever, but shall live eternally." Marvin Vincent
● ④οὐ marker of reinforced negation, in combination w. μή, οὐ μή has the effect of strengthening the negation (Kühner-G. II 221–23; Schwyzer II 317; Mlt. 187–92 [a thorough treatment of NT usage]; B-D-F §365; RLudwig: D. prophet. Wort 31 ’37, 272–79; JLee, NovT 27, ’85, 18–23; B-D-F §365.—Pla., Hdt. et al. [Kühner-G. loc. cit.]; SIG 1042, 16; POxy 119, 5, 14f; 903, 16; PGM 5, 279; 13, 321; LXX; TestAbr A 8 p. 85, 11 [Stone p. 46]; JosAs 20:3; GrBar 1:7; ApcEsdr 2:7; Just., D. 141, 2). οὐ μή is the most decisive way of negativing something in the future.[1]

Arndt, W., Danker, F. W., Bauer, W., & Gingrich, F. W. (2000)A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian Literature.(3rd Ed). Chicago: University of Chicago Press.
.● The combinations with οὐ μή also be noticed as, ουδεν οὐ μή (Lu. 10:19); οὐ μή se σε άνο ουδ ου σε εγκαταιπο (Heb. 13:5); ουκετι οὐ μή (Rev. 18:14). There is no denying the power of this accumulation of negatives. Cf. the English hymn "I'll never, no never, no never forsake."
Grammar Of The Greek New Testament In The Light Of Historical Research
By A. T. Robertson, M.A., D.D., Ll.D., Litt.D. p.1165.





 
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
No I grasp a few being saved according to the words of the Lord Jesus Christ!

Once again you fail to acknowledge the truth that aionios= aidios!

YOu have also ignored the fact that if aionios kolasis is only temporary, the ainios zoe must be temporary as well.

Once again aidios is used but twice.

1. To describe Gods aidios power and, 2 to describe the chains the angels in Jude have!

Acknowledge these and we can move forwardd honorably.

And I fully acknowledge that jesus , who has been lifted up will draw THE all (pantas) to HImself. Who are these all?
John 6:44
No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.

Matthew 7:13-15 King James Version (KJV)
13 Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:

14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

MAYBE JESUS SHOULD HAVE CHECKED WITH YOU AND THAT THOMSON FELLA BEFORE SAYING THIS WHICH DISAGREES WITH YOUR OWN PERSONAL OPINION.


1. Jesus says "FEW" were finding it (Mt.7:13-14)
2. Paul says "MANY" will be saved (Rom.5:18-19)

Both are right.

Jesus was referring to the situation at His time in the first century, not final destiny.

Bible versions don't say "few will EVER find it". This Greek Interliner says "finding":

Matthew 7:14 Interlinear: how strait is the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!

Young's Literal Translation
how strait is the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!

Matthew 7:14 is in the present tense, few "finding" it, speaking of that particular time, not of final destiny. Earlier in Matthew final destiny was already revealed re salvation:

Mt.1:21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus: for he shall save his people from their sins.
Mt.2:6b ...my people Israel.

"Pay attention to the Greek verb tenses.
“Enter (eiselthate | εἰσέλθατε | aor act imperative 2 pl) through the narrow gate. For wide is the gate and easy the way that leads to destruction, and many are those who enter(eiserchomenoi | εἰσερχόμενοι | pres mid ptcp nom pl masc) through it. Matt 7:13"

"How narrow is the gate and difficult the way that leads to life, and few are those who find (heuriskontes | εὑρίσκοντες | pres act ptcp nom pl masc) it! Matt 7:14"

"In v.13 the word for 'enter' is the Greek word 'eiserchomenoi' which as noted is a present tense participle more accurately translated as 'entering.' Thus all this verse is saying is that there are many who are presently entering the wide gate. This verse does not refer at all to sometime in the future where people may or may not be resurrected out of the lake of fire. If it did, this verse would employ the future tense of the verb - but it doesn't. We can only say what this verse states - simply that when Jesus spoke these words, many are entering the broad gate/road."

"Same thing with v.14. The word for 'find' is 'heuriskontes' which is a present tense participle. Thus few people are currently 'finding' the narrow gate. No reference at all to the future."

Note the word "many", not "few":

Rom 5:18 Consequently, then, as it was through one offense for ALL MANKIND for condemnation, thus also it is through one just act for ALL MANKIND for life's justifying."

Rom 5:19 For even as, through the disobedience of the one man, THE MANY were constituted sinners, thus also, through the obedience of the One, THE MANY shall be constituted just."

Paul makes a parallel between "the many" who were condemned & sinners and those who will be justified & constituted just.

“In Romans 5, the justification is co-extensive with the condemnation. Since all share in one, all share in the other. If only a certain portion of the human race had partaken of the sin of Adam, only a certain portion would partake of the justification of Christ. But St. Paul affirms all to have been involved in one, and all to be included in the other.”

Therefore there is salvation after death. And corrective punishment.

https://www.tentmaker.org/books/hope_beyond_hell.pdf

Jesus shall see of the travail of His soul & be satisfied. Not satisfied a little bit, but the vast majority fried alive forever.

"He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities." (Isa.53:11).

For how "many" (not few) did He "bear their iniquities"? All. Those will He "justify" (Isa.53:11).

https://www.tentmaker.org/books/hope_beyond_hell.pdf
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

nolidad

Well-Known Member
Site Supporter
Jan 2, 2006
6,762
1,269
69
onj this planet
✟221,310.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
I'd say ECT is Biblical error. And it's advocates have been dropping like a skydiver who's jumped out of a plane.

Well if they have been dropping it is because of th etimes we live in and the warning we had from Paul:

2 Timothy 4:3
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

IMO the evidence against it is largely based on deceptive & misleading translations.

Well maybe you (unlike the others who have made this allegation) will provide the evidence that the vast majority of English, Greek, Spanish , French, Russian etc.etc. translations have decieved people and misled them. Otherwise I tire of this allegation without evidence.

If that is it's only definition, it isn't worth the paper it's written on. What is it, a pocket dictionary of modern Greek.

Another allegation without evidence!

Once again you UR holders fail to address the conclusion that aionios is tranlated eternal or everlasting many many many many times! Literally it is age enduring! So one has to look at the age being spoken of to know if it is a finite age or an infinite age!

So if you want us to accept that aionios can only mean a limited time then life in heaven is only for a limited time as well.

Mt. 25:

46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

both eternal and everlasting are aionios! And both are:

Speech: Adjective

Case: Accusative

Number: Singular

Gender: Feminine

They are both exact! so if the aionios kolasis is temporary, then the aionios zoe is temporary as well. You cannot have it mean differing things in the same passage!

And aidios which appears just 2X is translated eternal and everlastin! Just like aionios!

YOu rprotestations cannot stand up to the Word of God as written and not reinterpreted by men like that Thomson fella!
 
Upvote 0