- Jun 12, 2009
- 5,244
- 1,767
- Country
- United States
- Faith
- Charismatic
- Marital Status
- Married
They didn’t translate those little word “of and in” because they are not in the Greek translations. They added them. The KJV is not my preference because of its influence from the Geneva bible and reformed theology.
Romans 3:22
22 δικαιοσύνη (righteousness) G1343 N-NFS δὲ (even) G1161 Conj θεοῦ (God) G2316 N-GMS διὰ (through) G1223 Prep πίστεως (faith) G4102 N-GFS Ἰησοῦ (Jesus) G2424 N-GMS Χριστοῦ (Christ) G5547 N-GMS εἰς (unto) G1519 Prep πάντας (all) G3956 Adj-AMP τοὺς (those) G3588 Art-AMP πιστεύοντας (believe) G4100 V-PPA-AMP οὐ (no) G3756 Adv γάρ (for) G1063 Conj ἐστιν (is) G1510 V-PI-3S διαστολή (distinction) G1293 N-NFS
Galatians 2:16
16 εἰδότες (Knowing) G1492 V-RPA-NMP δὲ (nevertheless) G1161 Conj ὅτι (since) G3754 Conj οὐ (no) G3756 Adv δικαιοῦται (justified) G1344 V-PIM/P-3S ἄνθρωπος (man) G444 N-NMS ἐξ (by) G1537 Prep ἔργων (works) G2041 N-GNP νόμου (law) G3551 N-GMS ἐὰν (if) G1437 Conj μὴ (not) G3361 Adv διὰ (through) G1223 Prep πίστεως (faith) G4102 N-GFS Χριστοῦ (Jesus) G5547 N-GMS Ἰησοῦ (Christ) G2424 N-GMS καὶ (even) G2532 Conj ἡμεῖς (we) G1473 PPro-N1P εἰς (in) G1519 Prep Χριστὸν (Christ) G5547 N-AMS Ἰησοῦν (Jesus) G2424 N-AMS ἐπιστεύσαμεν (believed) G4100 V-AIA-1P ἵνα (so) G2443 Conj δικαιωθῶμεν (justified) G1344 V-ASP-1P ἐκ (by) G1537 Prep πίστεως (faith) G4102 N-GFS Χριστοῦ (Christ) G5547 N-GMS καὶ (even) G2532 Conj οὐκ (no) G3756 Adv ἐξ (by) G1537 Prep ἔργων (works) G2041 N-GNP νόμου (law) G3551 N-GMS ὅτι (since) G3754 Conj ἐξ (by) G1537 Prep ἔργων (works) G2041 N-GNP νόμου (law) G3551 N-GMS οὐ (no) G3756 Adv δικαιωθήσεται (justified) G1344 V-FIP-3S πᾶσα (every) G3956 Adj-NFS σάρξ (flesh) G4561 N-NFS
Revelation 14:12
12 Ὧδε (here) G5602 Adv ἡ (the) G3588 Art-NFS ὑπομονὴ (perseverance) G5281 N-NFS τῶν (the) G3588 Art-GMP ἁγίων (saints) G40 Adj-GMP ἐστίν (is) G1510 V-PI-3S οἱ (the) G3588 Art-NMP τηροῦντες (keep) G5083 V-PPA-NMP τὰς (the) G3588 Art-AFP ἐντολὰς (commandments) G1785 N-AFP τοῦ (the) G3588 Art-GMS θεοῦ (God) G2316 N-GMS καὶ (and) G2532 Conj τὴν (the) G3588 Art-AFS πίστιν (faith) G4102 N-AFS Ἰησοῦ (Jesus) G2424 N-GMS
And your quoted verse references above are lacking. I'm looking at two Greek Interlinears right now and both agree that those last two letters (οῦ) in the Greek for GOD θεοῦ and Jesus Ἰησοῦ, are the same as in your quoted Romans 3:22. And that means that both words were genitive in case and therefore indicative of possession which should be translated as "righteousness OF God" and "faith OF Jesus" as is correctly translated in the KJV.
KJV ROM 3:22 Even the righteousness OF God which is by faith OF Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
So when inaccurate translations say the "righteousness OF God" and then say by "faith IN Jesus" in that same Rom 3:22 verse, they are simply translating inconsistently. Something that often is done to protect their 'false doctrines'. But they do so in lieu of consistently obeying the laws of Greek Grammar for both words as KJV and all Greek Interlinears that I know of do. Which is really easy for anyone to check for themselves, if they're really seeking the TRUTH instead of just seeking to WIN an argument here.
If that's what it 'seems like I'm saying' then you don't 'seem to have ears to hear' what I'm saying IMO.It seems that your saying we are saved by Jesus’ faith and not ours so does that mean that we don’t need to have faith in Christ to be saved?
Last edited:
Upvote
0