Mainly because of these verses in scripture (
John 6:37-40,
John 10:28-29,
John 5:24,
Revelation 3:5,
Revelation 21:7,
Hebrews 10:10,
1 John 5:10-13,
1 Peter 1:4-5 & more.) Yes, even in Hebrews and John's letters where the so called "offending" verses were contained there were verses stating when you receive the Holy Spirit you receive it FOREVER and you HAVE eternal life FOREVER and were sanctified ONCE FOR ALL TIME even Christ himself said it (
John 14:16). Peter said it, Paul said it (
Ephesians 1:13-14, &
Romans 8:9) John said it, The writer of Hebrews said it, the list just goes on and on.
Bless you friend but these scriptures are not solid evidence of eternal security as many believe.
John 6:37-40
“All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will certainly not cast out. For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me. This is the will of Him who sent Me, that of all that He has given Me I lose nothing, but raise it up on the last day. For this is the will of My Father, that everyone who beholds the Son and believes in Him will have eternal life, and I Myself will raise him up on the last day."”
John 6:37-40 NASB
There’s a subtle indication of this in
John 6:37 that our English translations doesn’t convey effectively.
“All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will certainly not cast out.”
John 6:37 NASB
Notice the way Jesus says this. Why didn’t He just say all that The Father gives Me will come to Me and I will certainly not cast them out? Notice He adds this part “
and the one who COMES to me I will certainly not cast out”. Now look at the definition of the Greek word érchomai which is translated to the English word comes or cometh.
cometh
G2064
Lemma:
ἔρχομαι
Transliteration:
érchomai
Pronounce:
el'-tho
Part of Speech:
Verb
Language:
greek
Description:
1) to come a) of persons
1) to come from one place to another, and used both of persons arriving and of those returning
2) to appear, make one's appearance, come before the public
2) metaph. a) to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence b) be established, become known, to come (fall) into or unto
3) to go, to follow one
Grammar:
middle voice of a primary verb (
used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
The Greek word érchomai is ONLY used in the present and imperfect tense meaning only those who presently and continuously come to Him He will not cast out. That is why He worded it this way and didn’t leave this part out of His statement. If all that The Father gives to Him He will certainly not cast out then the portion of the verse that says “and the one who comes to Me” is unnecessary and redundant. There’s a reason He worded it that way. The one who comes to Him presently and continuously is abiding in Him like He explained in
John 15:1-10. Anyone who does not abide in Him (does not continue to come) is cast away to wither and cast into the fire to be burned. I will come back to John 15 after I continue explaining the verses you provided.
Next we need to understand the Greek word thélēma which is translated to the English word “will” in verses 38-40.
will
G2307
Lemma:
θέλημα
Transliteration:
thélēma
Pronounce:
thel'-ay-mah
Part of Speech:
Noun Neuter
Language:
greek
Description:
1) what one wishes or has determined shall be done a) of the purpose of God to bless mankind through Christ b) of what God wishes to be done by us
1) commands, precepts
2) will, choice, inclination, desire, pleasure
Grammar:
from the prolonged form of θέλω; a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination:-- desire, pleasure, will.
Thélēma not only can mean what God has decreed or determined but also what God desires. We can see evidence of this in 1 Timothy 2:3-4. In 1 Tim 2:4 the verb form of the word is used (thélō G2309 instead of the noun form thélēma G2307. We can conclude from this verse that thélēma does not always refer to something God has declared to be but what God desires to be since we know that not all men will repent and be saved. I will address the other scriptures in separate posts so they’re not so long as to get overlooked.