Different versions of the Bible

GodLovesCats

Well-Known Member
Mar 16, 2019
7,401
1,328
47
Florida
✟117,917.00
Country
United States
Faith
Protestant
Marital Status
Single
In the original language(s), they are not capitalized.

Old Hebrew (the variation used in the Torah) has no capital letters. Many years later, it was replaced with modern Hebrew that has all of the spelling and grammar rules we are familiar with. I learned this at my nephew's bar mitzvah, which was explained by the rabbi.
 
Upvote 0

yeshuaslavejeff

simple truth, martyr, disciple of Yahshua
Jan 6, 2005
39,944
11,098
okie
✟214,996.00
Faith
Anabaptist
Old Hebrew (the variation used in the Torah) has no capital letters. Many years later, it was replaced with modern Hebrew that has all of the spelling and grammar rules we are familiar with.
Old Hebrew , the original, was best.

The changes "modern" did not make it better.
 
Upvote 0

yeshuaslavejeff

simple truth, martyr, disciple of Yahshua
Jan 6, 2005
39,944
11,098
okie
✟214,996.00
Faith
Anabaptist
What errors are in easy-to-read modern English translations?
The list (online sources) is long, and very possible that none of the lists of errors is complete.
Way too long a list for this forum. (easily findable via internet searches though)
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Bible Highlighter

Law of the Lord is perfect, converting the soul.
Supporter
Jul 22, 2014
41,433
7,859
...
✟1,187,903.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
The King James Bible is very hard to read because it is not a direct translation from its original languages (Hebrew, Aramaic, and Greek) to modern English, using English vocabulary, spelling, grammar, and syntax. Someone told me the New International Version is missing some verses that are in the KJV, so it is important to read the least readable Bible. Nobody can convince me I need to read a specific version of the Bible just like nobody can talk me into being a Catholic. I want to know more about different Bible versions that are readable for native English readers including the English Standard Version, American Standard Version, and similar Bibles.

I use the KJV as some people use the Hebrew and Greek. It is the final word of authority I go by.
When it comes to the gospels and the books on doctrine, the KJV is pretty readable. Other books like the book of Acts, and the Old Testament books can sometimes be challenging to read. So I use Modern Translations to update what the KJV is saying. If they line up, then that is great. But if they don't line up, then I side with the KJV. I use the AMP translation or the NKJV to help understand what the KJV sometimes says.

Many hardcore KJV onlyists have tricked themselves somehow to think that the KJV is always easy to understand. They do this because this is the only translation they read. But I have found that there are translations that have opened up what the KJV actually says.

For example:

Colossians 2:17 says in the KJV,

"Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ."
(Colossians 2:17) (KJV).

However, this is more clearly described in GOD'S WORD Translation:

"These are a shadow of the things to come, but the body [that casts the shadow] belongs to Christ." (Colossians 2:17) (GWT).

They say the same thing, but the GWT Translation clarifies what the KJV says.
Granted, the GWT Translation is a butchered translation in other cases. But in this instance, it shines the light of the truth really well.
 
Last edited:
Upvote 0

Bible Highlighter

Law of the Lord is perfect, converting the soul.
Supporter
Jul 22, 2014
41,433
7,859
...
✟1,187,903.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Old Hebrew (the variation used in the Torah) has no capital letters. Many years later, it was replaced with modern Hebrew that has all of the spelling and grammar rules we are familiar with. I learned this at my nephew's bar mitzvah, which was explained by the rabbi.

I think God preserves His Word for the times. When a culture or generation uses capitalized letters, I believe God is able to use that to His advantage to communicate to the people of that time period or generation. God does not have to remain stuck in the past on the way that He communicates to us.
 
Upvote 0

HardHead

Active Member
Supporter
Sep 8, 2019
383
178
56
GTA
✟84,378.00
Country
Canada
Faith
Christian
Marital Status
Married
I use the NRSV daily and the RSV and ESV as a supplement. I prefer a bible in book form even though I do use bible software.

My guess is that you should pick a bible translation that you actually want to read and that suits you. For me that is the NRSV. For someone else, that may be different.

Most of the modern translations are excellent. I would not worry too much about which translation is best/correct as long as its not specific to denominations you do not want to be a part of.

For example, if you don't want to be Catholic, don't read the RSV-2CE but stick to the plain RSV instead, or try the ESV or the NASB.

This is really up to you and can best be chosen after talking to a pastor.

You may want to look up the videos by R. Grant Jones. He posts bible reviews and discussions on bible translations, how literal certain translations are, how readable they are, and how well they work in translating NT Greek, and how good the book bindings are in various editions from the publishing houses. I think his videos are informative.
 
  • Informative
Reactions: Antoni
Upvote 0

thomas15

Be Thou my vision
Supporter
Apr 18, 2019
206
67
65
Lehighton
✟57,685.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
When the venerable King James translation was being put together, the translators didn't have a complete manuscript for the greek New Testament. Most of it came from one edited source but not all in fact the translators used a similar text that was used for earlier English translations such as the Geneva Bible. Sections of Revelation were not available or limited editions in greek so some chapters were reverse translated from the Latin Vulgate. Most of the modern English translations use edited manuscript collections such as UBS 3 which is an attempt to get a consensus of the many available greek manuscripts for translation into English.

Then there are different styles of translation theory, for example the NIV uses a dynamic approach and the New American Standard strives for a more word for word accuracy at the expense of readability.

Probably the best approach is to use several translations and compare. All have strengths and weaknesses. As a individual that has over 100 Bibles in my collection I personally use the 1984 edition of the NIV, the 1995 revision of the New American Standard and the New King James translation. I have several college degrees, I say this to make the point that I'm not uneducated, but even so I struggle to get full understanding from the King James translation, which by the way most KJ Bibles sold today are not the 1611 version rather the Blayney update of 1769.
 
Last edited:
  • Agree
Reactions: HardHead
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Mountainmanbob

Goat Whisperer
Supporter
Sep 6, 2016
15,961
10,817
73
92040
✟1,096,353.00
Country
United States
Faith
Calvinist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Have found most versions of he Bible to be good and reliable.

Usually when we change Churches which is not very often we need to pick up a new version so to have the same as the church.

Pastor quotes from a couple different versions at times.

Keep a few handy.

66 book type.

M-Bob
 
Upvote 0

HardHead

Active Member
Supporter
Sep 8, 2019
383
178
56
GTA
✟84,378.00
Country
Canada
Faith
Christian
Marital Status
Married
I have several college degrees, I say this to make the point that I'm not uneducated, but even so I struggle to get full understanding from the King James translation, which by the way most KJ Bibles sold today are not the 1611 version rather the Blayney update of 1769.

I get the KJV but I don't like it much for study purposes. I read the KJV for prose and for a change of pace for the most part.

I agree that its not clear what is meant by KJV in many cases. That is why specifying a date of the translation is important in most cases.
 
Last edited:
  • Agree
Reactions: thomas15
Upvote 0

JackRT

Well-Known Member
Supporter
Oct 17, 2015
15,722
16,445
80
small town Ontario, Canada
✟767,295.00
Country
Canada
Faith
Unorthodox
Marital Status
Married
Do you know any specific examples from your own or church's Bibles?

Here is one prominent example:

If you have been paying attention to more recent translations of the Gospel of John, you will have noticed that John 7:53 - 8:11—the story of the woman caught in adultery of whom Jesus says, "Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her"—has been getting some interesting treatment by the scholars. The evidence that it was not an original part of this gospel is clear. The verses are absent from a wide array of early and diverse witnesses (papyrus 66, papyrus 75, Aleph [Codex Sinaiticus], B [Codex Vaticanus] and a host of others), and there is evidence that some manuscripts of John place these verses after John 7:36, some after John 7;52, some after John 21:25, and one manuscript even has it in the Gospel of Luke after Luke 21:38.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

JackRT

Well-Known Member
Supporter
Oct 17, 2015
15,722
16,445
80
small town Ontario, Canada
✟767,295.00
Country
Canada
Faith
Unorthodox
Marital Status
Married

John 8:7 So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

King James Version.
 
Upvote 0