aiki
Regular Member
Did you notice who Jesus was speaking to? Notice how many times Jesus says to them “you”.
““I am the true grapevine, and my Father is the gardener. He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more. You have already been pruned and purified by the message I have given you. Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me. “Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing. Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned. But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted! When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.”
John 15:1-8 NLT
Why does Jesus warn His faithful 11 apostles about abiding if they cannot turn away? Why would He warn them about doing something that is impossible and explain the consequences?
I've addressed this passage so many times in conversation with those who hold to a saved-and-lost doctrine! I detest the NLT, so I'm going to quote the passage from the NASB:
John 15:1-6
1 "I am the true vine, and My Father is the vinedresser.
2 "Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.
3 "You are already clean because of the word which I have spoken to you.
4 "Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.
5 "I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.
6 "If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.
First off, in the light of the viticultural practices of New Testament times, the phrase "takes away" is actually better translated as "lifts up" or "takes up." The Greek word "airo" translated in verse 2 as "takes away" is actually the verb "to lift." The following quotation explains why "takes away" is a faulty translation:
"The approach of most exegetes is to see in Jesus’ words a process by which farmers pick off the adventitious sprigs from the fruiting branches (cleanses them) and cut off nonfruiting branches (takes them away). This interpretation of ai[rei, however, contradicts the evidence from Pliny that nonfruiting branches were preserved and nurtured for use the following season. It would be better to see Jesus indicating what actually occurred during the spring, namely, certain nonfruiting branches were tied to the trellises along with the fruiting branches while the side shoots of the fruiting branches were being “cleaned up.” "
(Gary Derickson, "Viticulture and John 15:1-6")
Verse 2, then, was not indicating that a person may lose their salvation (ie. is "taken away") but that the unfruitful branch in the vine (ie. a saved person) was lifted up and supported on a trellis, as was the practice of the time.
Verse 6 is clearly speaking of someone who is not saved. By definition, one who is saved is abiding in Christ. One who is not in him, one who is not in the Vine, is one who has not been saved. Such a person is likened to a branch that is "cast forth and burned" which accords well with other verses that speak of the eternal fate of the lost. This is why Christ does not use the pronoun "you" at all in verse 6.
Upvote
0