Why are so many Christians against annihilation in hell when scripture supports it?

Anto9us

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2013
5,089
2,040
Texas
✟95,745.00
Country
United States
Faith
Methodist
Marital Status
Private
Politics
US-Others
6:5  For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

that only addresses two things -- it is not a blanket statement that there is unconsciousness in the grave

LET THEM BE SILENT -- is a command -- and a non-sensical one to those who have the ability NOT to be silent
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟90,748.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
6:5  For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

that only addresses two things -- it is not a blanket statement that there is unconsciousness in the grave

LET THEM BE SILENT -- is a command -- and a non-sensical one to those who have the ability NOT to be silent
“The living are conscious that they will die; but as for the dead, they are conscious of nothing at all.” (NWT)

“A live dog is better off than a dead lion. For the living are conscious that they will die; but as for the dead, they are conscious of nothing at all, neither do they anymore have wages, because the remembrance of them has been forgotten.” (Ecclesiastes 9:4, 5)

1Thessalonians 4:14 For if we believe that Yahshua died and rose again, even so Yahweh will bring with Him those who sleep in Yahshua
The first thing you have needs to understand is that no man prior to Jesus Christ has ever went to Heaven.

John 3:13
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, [even] the Son of man which is in heaven.

While in the 10 references we have just examined hades refers to the grave or the realm of the dead, in the parable of the rich man and Lazarus it denotes the place of punishment for the ungodly (Luke 16:23).

but the way of the ungodly shall perish; for his way is a wicked way, the way of sinners, Psalms 1:1; it leads to destruction and death, and all that walk in it shall perish; the dead cannot praise the Lord among men, only the living; see Psalms 30:9[GILL]

Psalms 30:9, "What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?" So also Psalms 88:11, "Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?" So also in Isa_38:18, in the language of Hezekiah, "The grave cannot praise thee; death cannot celebrate thee; they that go down into the pit cannot hope for thy truth."

In the grave - Hebrew, בשׁאול bishe'ôl, "in Sheol." Its meaning here does not differ materially from the word "grave."


Who shall give thee thanks? - Who shall "praise" thee? The idea is that "none" would then praise God. It was the land of "silence.

[BARNES]
 
Last edited:
Upvote 0

JackRT

Well-Known Member
Site Supporter
Oct 17, 2015
15,722
16,445
80
small town Ontario, Canada
✟767,295.00
Country
Canada
Faith
Unorthodox
Marital Status
Married
1Ti 6:16 [God] Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.

In hell - - לשׁאול lishe'ôl, "to Sheol." See Psalms 6:5
This is represented as a land of "silence." This idea is derived from "the grave," where the dead repose in silence; and the meaning here is, let them be cut off and consigned to that land of silence. It is a prayer that the wicked may not triumph.[BARNES]

1Samuel 2:9
  He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail. 

10  The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them:

so the Targum,"the wicked in hell in darkness shall be judged:''and it is said they shall be "silent" in it; Kimchi and Ben Melech; that is, by death, by the hand of God, by the sword of justice:

That was not an answer to my somewhat facetious question.
 
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
How would you answer this:

"I often wondered what the purpose was of having our bodies resurrected. Wouldn’t we be perfectly happy in heaven, if our “souls,” which I understood as being our true selves, spent eternity with God and with other people who had been saved from hell? Why have a material body in which to live?"

https://forum.evangelicaluniversalist.com/t/the-afterlife/13153
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟90,748.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
That was not an answer to my somewhat facetious question.
“The living are conscious that they will die; but as for the dead, they are conscious of nothing at all.” (NWT)
“A live dog is better off than a dead lion. For the living are conscious that they will die; but as for the dead, they are conscious of nothing at all, neither do they anymore have wages, because the remembrance of them has been forgotten.” (Ecclesiastes 9:4, 5)
1Thessalonians 4:14 For if we believe that Yahshua died and rose again, even so Yahweh will bring with Him those who sleep in Yahshua
The first thing you have needs to understand is that no man prior to Jesus Christ has ever went to Heaven.

John 3:13
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, [even] the Son of man which is in heaven.
While in the 10 references we have just examined hades refers to the grave or the realm of the dead, in the parable of the rich man and Lazarus it denotes the place of punishment for the ungodly (Luke 16:23).
 
Upvote 0

Oldmantook

Well-Known Member
Jan 10, 2017
3,633
1,526
64
USA
✟99,173.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
This is about what I expected. Matt 13:13-15 the audience is mixed it does not distinguish between those whose hearts were already hardened and those whose hearts were not.
..... In your theology is it even possible that Jesus actually wanted some people at some time to understand what He was saying? How do we know the difference? There is an old adage about interpreting scripture."If the plain sense makes good sense, it is nonsense to seek any other sense."
Was not your main point the Sadducees? I mentioned hardness of heart because that would be typical of that group of people whom you brought up for discussion. Even if there were people there who were open to the truth, Jesus still spoke the truth. The truth is Jesus according to the text used the word aionion. You believe that it has to mean eternal. I believe that they could have interpreted it to mean age-during and not an endless eternity (see my response below). Why do you have to presume they understood it as eternal? You have not made a good case for your interpretation as you have made presumptions which are not supported by the text. So as for the golden rule of hermeneutics, your plain sense, makes no sense at at all in my opinion.

You have kind of danced around the point I was making. Yes we do have the "added benefit of being able to interpret the Matthean passage in light of John's Revelation which specifically does mention a 1,000 year age." And we also have the ability to conflate widely disparate passages to make them support various assumptions/presuppositions. Is there any scriptural evidence prior to Matthew which would cause anyone in Jesus' audience in Matt 25;31-46 to think that He was referring to a 1000 year aion? Since there is not I see no scriptural support for that assumption.
Your reply evidences that you are oblivious to, or forget the fact that the Jews in Jesus' audience would have already been anticipating the Messianic Age where their Messiah would one day rule his kingdom, deliver them from their enemies and bring peace on the earth. So when Jesus said in Matt 25:34 'Come, you blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world' just what kingdom do you suppose they were thinking of? I submit they were thinking that he was referring to the Messianic Age which is an age of time - and not eternity as you presume. John later confirms exactly that as he then specifies that Jesus' rule and reign on the earth lasts for 1,000 years - not forever. Although Jesus' listeners were not informed of the duration of the age, the Millennial Reign is an age nonetheless and not eternal. Therefore for these reasons your claim that Jesus' listeners had no reference to an age of time lacks any merit. Secondly, you made the point that the Sadducees did not believe in the resurrection. That has no bearing on the Matthean passage whatsoever as Jesus was referring to the sheep-goat judgment which does not deal with the any kind of resurrection at all. The GWT judgment deals with the judgment of the resurrected dead. Matt 25:46 on the other hand deals with the judgment of those still alive in the nations of the earth at Jesus' second coming. No resurrection takes place here as those who are judged in Matt 25:46 are living persons - not the dead. Thus your reference to the Sadducees' eschatological belief is not even applicable.

In Romans 1:20 Paul refers to God’s power and Godhead as “aidios.” Scholars agree “aidios” unquestionably means eternal, everlasting, unending etc. In Rom 16:26 Paul refers to God as “aionios,” therefore Paul evidently considers “aidios” and “aionios” to be synonymous
Scholars agree? You can engage in a logical fallacy by appealing to authority as the scholars could still be wrong. I agree that aidios conveys the sense of eternal, forever, etc. but that in itself does not automatically make it synonymous with aionios which is a completely different word. How did you make that leap of logic? That would be another logical fallacy commonly known as an overgeneralization. Did you not notice that in v.25 - the verse previous to Rom 16:26 - also contains the word aionios? This word cannot possibly mean eternal in this verse as it refers to a mystery previously kept secret but is now revealed. An "eternal" secret by plain definition can never be revealed thus the translators/scholars chose to translate aionios in v.25 as "long ages" or something equivalent. This then begs the question why these scholars chose to translate aionios in the very next verse as eternal instead of ages? What is the justification for changing its meaning from one verse to the next? And if Paul wanted to convey the meaning of an eternal God in v.26, why didn't he employ aidios which does mean that? The context of these two verses describe God who reveals himself and his purpose to men through the prophets and the scriptures. Something that was once a mystery kept secret but now made manifest though the ages of time. Therefore v.26 can be properly translated as "and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith -" (YLT). God works out his manifest will through the ages making it known to all the nations - something that was previously a secret. Thus aionios in v.26 does not refer to God's eternal nature but instead references his age-during method of making his will known through the ages of time.

In this passage “aionios” is contrasted with “for a moment,” vs. 4, and “temporal,” vs. 5. “Age(s)” a finite period, it is not the opposite of “for a moment”/”temporal/temporary.” “Eternal” is. “Aionios” by definition here means “eternal.”
At first glance that seems to be the case however it is not necessary to translate it as such. Young's Literal Translation reads "17 for the momentary light matter of our tribulation, more and more exceedingly an age-during weight of glory doth work out for us -- 18 we not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen [are] temporary, but the things not seen [are] age-during." Contrastive terms need not be antithetical in meaning.
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal (aionios) weight (baros) of glory (doxa).... The phrase "aionios baros doxa" actually means "pertaining to the age, the abundance of glory." What age is Paul referring to? Paul notes the coming age/time in Romans 8:18: "For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us." Thus our temporary, passing, momentary light affliction is working for us, resulting in an abundance of glory pertaining to and which shall be revealed in us - in the age to come. Thus our momentary tribulation is producing age-during glory - not eternal glory.
To simplify things v.18 can be truncated to read: "Seen is passing. Not seen, pertaining to the age (aionios)." Not seen pertaining to what age? Look again at the preceding verse 17: "pertaining to the age, the abundance of glory" (aionios baros doxa). What is not seen, pertains to THAT age. To the church, in Paul's time, what was seen - what was immediate - was persecution. What was seen was great affliction upon them. Paul reassures them however, that not only is the affliction they see only passing, but that we must set our eyes on the abundance of glory coming in an age which is not seen: "The glory which shall be revealed in us." This is the "aionios baros doxa" pertaining to that unseen coming age, the abundance of glory to come. The things which are not seen are relating to that future age. Thus these two verses do not demonstrate that aionios means eternal; instead they mean that aionios pertains to the age.

(1) For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal [αἰώνιος/aionios] in the heavens.In this verse “aionios house” is contrasted with “earthly house which is destroyed.” Does the UR crowd think God is going to replace our destroyed earthly house with an ages long house which will also be destroyed at the end of an age? The aionios house is not destroyed, the opposite of “is destroyed.” Thus “aionios” by definition here means “eternal.”
In your interpretation of 2 Cor 5:1 you ask the wrong question. Instead of focusing on what is destroyed, you should have asked: How long it lasts? Again, you presume it means "eternal."
"For we have known that if our earthly house of the tabernacle may be thrown down, a building from God we have, an house not made with hands -- age-during -- in the heavens, (YLT).
While it is true that our aionios house in heaven is not destroyed, we do not dwell in our house in heaven eternally. Scripture teaches that our final destination is our permanent residence in the New Jerusalem - on the earth. Thus those who die in the Lord go to heaven for an AGE of TIME = "age-during" and not eternally as you have incorrectly presumed. Paul confirms this a few verses later in v.8 where he states that to be absent from the body is to be present with the Lord. Those who die in the Lord go to heaven - for an age of time - until God establishes our permanent residence in the New Jerusalem which is on the earth.

In verse 23 “word of God” is paired with “imperishable.” In verse 25 the word of God “endures εις τον αιωνα unto eternity. ” Thus by definition “aion” here means “eternity.”
Between 1 Pet 1:23 & 25 is sandwiched v.24. You and I both know that one cannot properly interpret these two verses unless one references v.24 which cites Isaiah 40:6-8. Therefore it is incumbent to examine the content of Isa 40. Isa 40:3-5 references the Messiah's 2nd Coming when Jerusalem's warfare has ended and her iniquity pardoned (v.2). Isaiah 40 is a promise that God will restore Zion and promises those who are faint that should continue to wait on the Lord to renew their strength (v.31). Therefore "aiona" in 1 Pet 1:25 does not refer to "eternity" but to the age of Christ's return when he will restore Israel and establish his rule and reign upon the earth (Isa 40:10;23-24). Therefore the BLB translation has it correct when it translates aiona in 1 Pet 1:25 as "age" and not as "eternity." but the word of the Lord abides to the age." And this is the word having been proclaimed to you.

In this verse “aionios” is paired with “immortality.” If “aionios” is only a finite period, God cannot be “immortal” and only exist for a finite period at the same time. Thus “aionios” by definition means “eternal.”
The complete list of 23 can be read at my [post #162] this thread.
Regarding 1 Tim 6:16. You conflate immortality and dominion. While God is indeed immortal, his power/dominion can instead refer to a specific and limited duration of time. If you read the previous 2 verses you would know that v.16 references v.14-15 which make reference to the coming appearance of the Lord. Those two verses state that in God's proper time, the Lord Jesus will make his appearance. Thus v.16 does not refer to God's eternal dominion but more specifically to the time of his appearing when he will establish that dominion. Hence, the verse reads "who only is having immortality, dwelling in light unapproachable, whom no one of men did see, nor is able to see, to whom is honour and might age-during! Amen." (YLT)
 
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
.... Scholars agree? You can engage in a logical fallacy by appealing to authority as the scholars could still be wrong. I agree that aidios conveys the sense of eternal, forever, etc. but that in itself does not automatically make it synonymous with aionios which is a completely different word. How did you make that leap of logic? That would be another logical fallacy commonly known as an overgeneralization. Did you not notice that in v.25 - the verse previous to Rom 16:26 - also contains the word aionios? This word cannot possibly mean eternal in this verse as it refers to a mystery previously kept secret but is now revealed. ...'
It is late I will only address this little bit tonight and I will refute the rest of this tomorrow.
.....You start off dismissing my reference as "appealing to authority" then you quote the Young's supposedly literal translation as the end all, be all authority on koine Greek. You evidently do not know what "appealing to authority" means. Maybe you should look it up before you use it again......
.....What make's Young's translation "literal"? What makes Young's more authoritative than BDAG, LSJ, Thayer's etc? Wait don't tell me I know because it supports your assumptions/presuppositions. That is unless you can quote some recognized Greek scholars which affirm that it is in fact literal and superior to other Greek sources.
.....What are Young's qualifications in Greek that makes his translation superior to that of other scholars.
Young's Literal Translation of the Bible was first translated in 1862 by Robert Young, a Scottish publisher who was self-taught and proficient in various ancient languages.
https://www.gotquestions.org/Youngs-Literal-Translation-YLT.html
.....While you were so busy slinging mud you failed to note Young's interpretation of Rom 1:20
YLT Rom 1:20 for the invisible things of Him from the creation of the world, by the things made being understood, are plainly seen, both His eternal [aidios] power and Godhead -- to their being inexcusable;
Romans 16:26
(26) But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting [αἰώνιος/aionios] God, made known to all nations for the obedience of faith:
My statement again.
In Romans 1:20 Paul refers to God’s power and Godhead as “aidios.” Scholars, including Young, agree “aidios” unquestionably means eternal, everlasting, unending etc.
.....In Rom 16:26 Paul refers to God as “aionios,” therefore Paul evidently considers “aidios” and “aionios” to be synonymous. If God's power and godhead is eternal in Rom 1;20, then God Himself must be eternal in Rom 16:26. The adjective Paul used in Rom 16:26 is aionios making aionios synonymous with aidios in Rom 1:20
.....Yes I noted Rom 16:25. There is a figure of speech in Greek which is called "hyperbole" where exaggeration is used to emphasize a point. Here are some examples involving a different word.
Matthew 16:26
(26) For what is a man profited, if he shall gain the whole world, [κόσμος/kosmos] and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
John 12:19
(19) The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world [κόσμος/kosmos] is gone after him.
John 14:17
(17) Even the Spirit of truth; whom the world [κόσμος/kosmos] cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
Romans 1:8
(8) First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.[κόσμος/kosmos]
1 John 5:19
(19) And we know that we are of God, and the whole world [κόσμος/kosmos] lieth in wickedness.​
Can a person literally gain the "whole world?" Did the "whole world" literally follow Jesus? Can the "whole world" literally not receive Jesus? Was the faith of the Roman Christians literally spoken of throughout the "whole world?" Did the “entire world” literally lie in wickedness? There is a word which describes how "world" is used in all these verses.



 
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Yes I noted Rom 16:25. There is a figure of speech in Greek which is called "hyperbole" where exaggeration is used to emphasize a point.

What point what that be? Why have you - never - been able to cite a single source that agrees that aionios is - ever - used in hyperbole in the NT, Greek OT, Koine Greek, or any ancient Greek language? Let alone in Rom.16:25. BDAG's long entries re aion & aionios never mention hyperbole. Instead Danker lists Rom.16:25 under the category of "pert. to a long period of time, long ago...long ages ago Ro 16 25" (p.33). Evidently in agreement with what Oldmantook posted.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Oldmantook

Well-Known Member
Jan 10, 2017
3,633
1,526
64
USA
✟99,173.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
...You start off dismissing my reference as "appealing to authority" then you quote the Young's supposedly literal translation as the end all, be all authority on koine Greek. You evidently do not know what "appealing to authority" means. Maybe you should look it up before you use it again..
I looked over my reply and realize that I've made a mistake. I thought the word you wrote was aionios - not aidios which is what you actually wrote when you referenced scholars agree. I am also in agreement as it pertains to aidios that this word does pertain to eternal however I still disagree that aionios also means eternal. Nonetheless, my apology for my faux pas.

..What make's Young's translation "literal"? What makes Young's more authoritative than BDAG, LSJ, Thayer's etc? Wait don't tell me I know because it supports your assumptions/presuppositions. That is unless you can quote some recognized Greek scholars which affirm that it is in fact literal and superior to other Greek sources.
I don't claim that the YLT is more authoritative as that is sheer presumption on your part. The reason I quote from YLT is that it most consistently translates aionios/aionon as age-during. Do you really expect me to quote from another English Bible that translates these adjectives as eternal? That would be self-defeating to say the least. Another reason why I cite YLT is as was described in the gotquestions link you provided is that it is the most literal translation when it comes to word usage and verb tenses which can make all the difference when understanding a given passage of scripture. Is there anything wrong with that? If something is wrong with that methodology, then I should also stop referencing the NASB as that tends to be a more literal translation too.

While you were so busy slinging mud you failed to note Young's interpretation of Rom 1:20
YLT Rom 1:20 for the invisible things of Him from the creation of the world, by the things made being understood, are plainly seen, both His eternal [aidios] power and Godhead -- to their being inexcusable;
Your point is moot as I already acknowledged in this reply and also in my previous reply that aidios does mean eternal.

In Romans 1:20 Paul refers to God’s power and Godhead as “aidios.” Scholars, including Young, agree “aidios” unquestionably means eternal, everlasting, unending etc.
.....In Rom 16:26 Paul refers to God as “aionios,” therefore Paul evidently considers “aidios” and “aionios” to be synonymous. If God's power and godhead is eternal in Rom 1;20, then God Himself must be eternal in Rom 16:26. The adjective Paul used in Rom 16:26 is aionios making aionios synonymous with aidios in Rom 1:20
You have merely repeated the same argument that you proposed earlier. I replied to your point and gave my own interpretation. You have not offered any counterpoint whatsoever.

Yes I noted Rom 16:25. There is a figure of speech in Greek which is called "hyperbole" where exaggeration is used to emphasize a point. Here are some examples involving a different word.
Yes it is a different word isn't it? You have listed a few verses using the word "world" to support support your claim. World as translated in the verses you proffered comes from kosmos - which is a completely different word from the word in Rom 16:25 - which is aioniois.
"...according to the revelation of the mystery that has been kept secret for long ages (aiōniois'αἰωνίοις) past," So why may I ask are you comparing two different words as if they reference the same thing? Kosmos does mean world but aioniois does not mean world - it means pertaining to the ages. If aionios means eternal as you claim then why don't the translators translate aioniois in v.25 as eternal? You and I know that the answer is because a revelation previously held secret but now made manifest by the preaching of Jesus Christ is by definition - not an eternal secret is it? And if aioniois in v.25 cannot mean eternal, why does aioniou in v.26 have to mean eternal? Consistency in translation requires that we translate these words as the same. Also, if Paul wanted to convey the sense of eternality in v.26, he could have very easily employed aidios which does mean eternal. Instead of doing that, he chose the Greek word aioniou which means pertaining to the age.
 
  • Winner
Reactions: ClementofA
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟90,748.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
How would you answer this:

"I often wondered what the purpose was of having our bodies resurrected. Wouldn’t we be perfectly happy in heaven, if our “souls,” which I understood as being our true selves, spent eternity with God and with other people who had been saved from hell? Why have a material body in which to live?"
Understand the difference between soul and spirit! John 3:13  And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. Not even David is in heaven yet!

Acts of the Apostles 13:36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: Acts of the Apostles 2:34 For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟90,748.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
I thought they had THE WAGES OF DEATH
I guess you do not understand Hebrew?

H7939 śâkâr saw-kawr' From H7986; reward שָׂכָר

Ecc 9:5  For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward ; for the memory of them is forgotten. 
 
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
<OldmanT>At first glance that seems to be the case however it is not necessary to translate it as such. Young's Literal Translation reads "17 for the momentary light matter of our tribulation, more and more exceedingly an age-during weight of glory doth work out for us -- 18 we not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen [are] temporary, but the things not seen [are] age-during." Contrastive terms need not be antithetical in meaning.<end>
Nothing but opinion. Show me some credible scholarly source which states that contrasting terms need not be antithetical? Saying something might be, could be etc. something else does not refute my post. What is necessary definitive evidence which shows only different interpretation is correct and that my interpretation cannot be correct.
<OT>For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal (aionios) weight (baros) of glory (doxa).... The phrase "aionios baros doxa" actually means "pertaining to the age, the abundance of glory." What age is Paul referring to? Paul notes the coming age/time in Romans 8:18: "For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us." Thus our temporary, passing, momentary light affliction is working for us, resulting in an abundance of glory pertaining to and which shall be revealed in us - in the age to come. Thus our momentary tribulation is producing age-during glory - not eternal glory.<end>
No evidence proving this is the only correct interpretation and that my interpretation cannot be correct. This is more "I'm right and you're wrong! Am too! Nuh huh!"
<OT>To simplify things v.18 can be truncated to read: "Seen is passing. Not seen, pertaining to the age (aionios)." Not seen pertaining to
what age? Look again at the preceding verse 17: "pertaining to the age, the abundance of glory" (aionios baros doxa). What is not seen, pertains to THAT age. To the church, in Paul's time, what was seen - what was immediate - was persecution. What was seen was great affliction upon them. Paul reassures them however, that not only is the affliction they see only passing, but that we must set our eyes on the abundance of glory coming in an age which is not seen: "The glory which shall be revealed in us." This is the "aionios baros doxa" pertaining to that unseen coming age, the abundance of glory to come. The things which are not seen are relating to that future age. Thus these two verses do not demonstrate that aionios means eternal; instead they mean that aionios pertains to the age.<end>
Wild unsupported opinion which does not prove that only this interpretation is correct and that my interpretation cannot be correct.
 
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
No evidence proving this is the only correct interpretation and that my interpretation cannot be correct. This is more "I'm right and you're wrong! Am too! Nuh huh!"

Wild unsupported opinion which does not prove that only this interpretation is correct and that my interpretation cannot be correct.

That about sums up your arguments against universalism.

You said aionios in a number of verses is described/defined as eternal. Oldmantook showed alternate interpretations that oppose that opinion. If you cannot refute what he said then you have failed to prove your case. IOW, he can say to you what you said to him:

"No evidence proving this is the only correct interpretation and that my interpretation cannot be correct. This is more "I'm right and you're wrong! Am too! Nuh huh!" "

You're the one who claimed that in those verses aionios means eternal. The burden of proof is therefore on you to show that Oldmantook's alternate interpretations are wrong. Otherwise your argument that there are "proof texts" proving aionios is defined/described as eternal have failed.

Der Alter "proof texts" refuted:
https://www.christianforums.com/thr...os-based-on-aion.8040292/page-2#post-72110302

Jesus didn't use the best words & expressions to describe endlessness in regards to punishment, because He didn't believe in endless punishment:
https://www.christianforums.com/thr...-a-universalism.8070242/page-14#post-72882151

http://www.hopebeyondhell.net/articles/further-study/eternity/
 
Last edited:
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
I don't claim that the YLT is more authoritative as that is sheer presumption on your part. The reason I quote from YLT is that it most consistently translates aionios/aionon as age-during.
Just as I said you quote Young's because he agrees with your assumptions/presuppositions.
Your point is moot as I already acknowledged in this reply and also in my previous reply that aidios does mean eternal.
But you will not acknowledge that Paul used aionios and aidios synonymously to refer to God.
You have merely repeated the same argument that you proposed earlier. I replied to your point and gave my own interpretation. You have not offered any counterpoint whatsoever.
First you have to provide evidence or an argument which definitely shows that only your interpretation is correct and that my interretation cannot be correct.
Yes it is a different word isn't it? You have listed a few verses using the word "world" to support support your claim. World as translated in the verses you proffered comes from
kosmos - which is a completely different word from the word in Rom 16:25 - which is aioniois.
I thought my discussion of kosmos would go right over your head. There is an entire earth but none of the scriptures I quoted which used the terms "all the earth" and "the whole world" could possibly refer to the entire world. That is known as "hyperbole." There are many examples of hyperbole in the Bible. "Aionios" is used in the NT to refer to things that are eternal and things that are not eternal. Refer to explanation in previous sentence.
Also, if Paul wanted to convey the sense of eternality in v.26, he could have very easily employed aidios which does mean eternal. Instead of doing that, he chose the Greek word aioniou which means pertaining to the age.
I glad you know what Paul should have done but your continue to ignore the fact that Paul used both aidios and aionios to refer to God. How native Greek speakers used a word is how the meaning is determined.
.....I learned to speak German when I was 12, 6 years later I was stationed in Germany where I improved my knowledge. On my third tour, which included the year Kennedy was assassinated, although I was fairly fluent I was talking to a lady who did not speak English. She used a word I did not know "beinahe." She used a few examples using different words until I understood it meant "almost." I didn't make up a meaning that suited me. Bet this is another "whoosh."
 
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
I thought my discussion of kosmos would go right over your head. There is an entire earth but none of the scriptures I quoted which used the terms "all the earth" and "the whole world" could possibly refer to the entire world. That is known as "hyperbole." There are many examples of hyperbole in the Bible. "Aionios" is used in the NT to refer to things that are eternal and things that are not eternal. Refer to explanation in previous sentence.

Yet you've failed to provide any evidence or argument in support of your claim that aionios is used in hyperbole in Rom.16:25. Doing that anyone can make the Bible say anything they want it to. They can claim aionios is used in hyperbole in Mt.25:46.


Yes I noted Rom 16:25. There is a figure of speech in Greek which is called "hyperbole" where exaggeration is used to emphasize a point.

What point would that be? Why have you - never - been able to cite a single source that agrees that aionios is - ever - used in hyperbole in the NT, Greek OT, Koine Greek, or any ancient Greek language? Let alone in Rom.16:25. BDAG's entries re aion & aionios never mention hyperbole. Instead Danker lists Rom.16:25 under the category of "pert. to a long period of time, long ago...long ages ago Ro 16 25" (p.33). Evidently in agreement with what Oldmantook posted.

https://www.tentmaker.org/books/hope_beyond_hell.pdf
 
Last edited:
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
<OT>....The truth is Jesus according to the text used the word aionion. You believe that it has to mean eternal. I believe that they could have interpreted it to mean age-during and not an endless eternity (see my response below). Why do you have to presume they understood it as eternal? You have not made a good case for your interpretation as you have made presumptions which are not supported by the text. So as for the golden rule of hermeneutics, your plain sense, makes no sense at at all in my opinion.<end>
Your saying I have not a made a good case does not prove it. Can you provide any credible scholarly evidence which definitively shows that my interpretation is incorrect. Simply posting an opposing opinion does not prove me wrong.
Your reply evidences that you are oblivious to, or forget the fact that the Jews in Jesus' audience would have already been anticipating the Messianic Age where their Messiah would one day rule his kingdom, deliver them from their enemies and bring peace on the earth. So when Jesus said in Matt 25:34 'Come, you blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world' just what kingdom do you suppose they were thinking of? I submit they were thinking that he was referring to the Messianic Age which is an age of time - and not eternity as you presume. John later confirms exactly that as he then specifies that Jesus' rule and reign on the earth lasts for 1,000 years - not forever. Although Jesus' listeners were not informed of the duration of the age, the Millennial Reign is an age nonetheless and not eternal. Therefore for these reasons your claim that Jesus' listeners had no reference to an age of time lacks any merit. Secondly, you made the point that the Sadducees did not believe in the resurrection. That has no bearing on the Matthean passage whatsoever as Jesus was referring to the sheep-goat judgment which does not deal with the any kind of resurrection at all. The GWT judgment deals with the judgment of the resurrected dead. Matt 25:46 on the other hand deals with the judgment of those still alive in the nations of the earth at Jesus' second coming. No resurrection takes place here as those who are judged in Matt 25:46 are living persons - not the dead. Thus your reference to the Sadducees' eschatological belief is not even applicable.
Saying "I'm right and you're wrong! Am too! Nuh huh!" does not definitively show that my post was incorrect.
<OT>In your interpretation of 2 Cor 5:1 you ask the wrong question. Instead of focusing on what is destroyed, you should have asked: How long it lasts? Again, you presume it means "eternal."

"For we have known that if our earthly house of the tabernacle may be thrown down, a building from God we have, an house not made with hands -- age-during -- in the heavens, (YLT).
While it is true that our aionios house in heaven is not destroyed, we do not dwell in our house in heaven eternally.<end>
More "I'm right, you're wrong! Am too! Nuh huh!" But zero credible evidence. Actually in 2 Cor 5:1 Paul is not talking about a literal house, a structure that people live in. The word is σκῆνος.

G4636 σκῆνος skēnos skay'-nos
From G4633; a hut or temporary residence, that is, (figuratively) the human body (as the abode of the spirit): - tabernacle.
Paul is talking about the human body (as the abode of the spirit)
YLT 2 Cor 5;1 For we have known that if our earthly house of the tabernacle may be thrown down, a building from God we have, an house not made with hands -- age-during -- in the heavens,
2 for also in this we groan, with our dwelling that is from heaven earnestly desiring to clothe ourselves,
3 if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,
4 for we also who are in the tabernacle do groan, being burdened, seeing we wish not to unclothe ourselves, but to clothe ourselves, that the mortal may be swallowed up of the life.
Scripture teaches that our final destination is our permanent residence in the New Jerusalem - on the earth. Thus those who die in the Lord go to heaven for an AGE of TIME = "age-during" and not eternally as you have incorrectly presumed. Paul confirms this a few verses later in v.8 where he states that to be absent from the body is to be present with the Lord. Those who die in the Lord go to heaven - for an age of time - until God establishes our permanent residence in the New Jerusalem which is on the earth.
Unsupported opinion.

Regarding 1 Tim 6:16. You conflate immortality and dominion. While God is indeed immortal, his power/dominion can instead refer to a specific and limited duration of time. If you read the previous 2 verses you would know that v.16 references v.14-15 which make reference to the coming appearance of the Lord. Those two verses state that in God's proper time, the Lord Jesus will make his appearance. Thus v.16 does not refer to God's eternal dominion but more specifically to the time of his appearing when he will establish that dominion. ...
Mostly irrelevant smoke and mirrors. Saying something "can happen" does not prove that it does happen. All your argumentation does not prove anything. You are still arguing that while God is immortal His power and dominion are of finite duration, an unspecified aion.
 
Upvote 0

ClementofA

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 10, 2016
5,459
2,197
Vancouver
✟310,073.00
Country
Canada
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Can you provide any credible scholarly evidence which definitively shows that my interpretation is incorrect.

In all your many years posting here have you ever provided evidence of anything that "definitively shows" anything? If so, please provide the list of such along with the "definitive" evidence.

Also keep this in mind when doing so:

Irrelevant not scripture.

Then are also all your quotes re Jewish beliefs & opinions irrelevant? And your quotes of church fathers? And opinions of lexicons? And BDAG references to non scriptural usages of aionios? So you won't be quoting any of these ever again, since they are, as you say, "Irrelevant not scripture"?

You also said:

Are any of these "inspired?"

http://www.tentmaker.org/articles/unique_proof_for_universalism.html
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

cwo

Active Member
Jul 21, 2018
38
24
37
Pompano Beach, FL
✟1,074.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Single
He gives us eternal life as to our bodies.
The sun and moon were created by the from everlasting to everlasting Almighty God, yet they will continue for eternity.
The wicked dead will die - as to their bodies.
There is a resurrection to life - and one to damnation.
The souls in hell are still alive, don't need resurrected-so as to suffer.

The wicked die the second death, but the souls have not ever died for the first time.

You err, the sun and the moon will one day cease to exist when this heaven and earth passes away, hence,

Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. (Matthew 24:35 [NIV])

In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more! (Psalm 72:7 [ESV])

And there will be no night there; and they have no need of a lamp, and the light of the sun, for the Lord God enlightens them; and they shall reign into the aeons* of the aeons*. (Revelation 22:5 [MODIFIED-ABP])*

Interlinear Links: *αἰῶνας (aeons), αἰώνων (aeons), Revelation 22:5

Eternal is not a word of scripture. Aeonial is.
 
Upvote 0