derpytia

Compassion.
Site Supporter
Feb 22, 2016
683
1,179
30
United States
✟287,998.00
Country
United States
Faith
Lutheran
Marital Status
Single
Do you think its morally ok from a Christian standpoint to date 2 females at once being the both are ok with it of course. Would such a relationship be frowned upon in a Church.

Assuming that dating leads to marriage then no it is not. Marriage between two people is likened to the relationship God has with His church. You cannot love two women just as you cannot serve two masters just as you cannot worship God and something/one else...
 
  • Informative
Reactions: Someone5u8
Upvote 0

Lily of Valleys

Well-Known Member
Jun 30, 2017
786
425
Australia
✟68,600.00
Country
Australia
Faith
Christian
Marital Status
Married
Do you think its morally ok from a Christian standpoint to date 2 females at once being the both are ok with it of course. Would such a relationship be frowned upon in a Church.
As long as there has been no physical contact, and that both females know you are dating someone else, and that you are not stringing any of them along or give any of them false hope then it is probably acceptable to the three of you. Personally speaking, I would not date anyone who is also dating someone else, though.
 
Upvote 0

joshua 1 9

Well-Known Member
Site Supporter
May 11, 2015
17,420
3,592
Northern Ohio
✟314,577.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
Where is this in the Bible (Book, chapter, verse)?
Really you do not know where this verse is? Samual 12:7 "Then Nathan said to David, “You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anointed king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul. 8 I gave your master’s house to you, and your master’s wives into your arms. I gave you all Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more".
 
Upvote 0

joshua 1 9

Well-Known Member
Site Supporter
May 11, 2015
17,420
3,592
Northern Ohio
✟314,577.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
It was never called a righteous act by God.
Deu 17:17 "He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold."

1 Kings 11:1
Now King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,

1 Kings 11:3
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away.

1 Kings 11:4
For when Solomon was old, his wives turned his heart away after other gods; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, as the heart of David his father had been.
 
Upvote 0

JoeP222w

Well-Known Member
Nov 5, 2015
3,358
1,748
55
✟77,175.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
Deu 17:17 "He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold."

1 Kings 11:1
Now King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,

1 Kings 11:3
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away.

1 Kings 11:4
For when Solomon was old, his wives turned his heart away after other gods; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, as the heart of David his father had been.

You have demonstrated my point. Polygamy was not righteous and led to many problems. None of those verses call polygamy righteous.
 
Upvote 0

JoeP222w

Well-Known Member
Nov 5, 2015
3,358
1,748
55
✟77,175.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
Really you do not know where this verse is?

God did not grant me the power to read your mind as to what you were referencing.

Samual 12:7 "Then Nathan said to David, “You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anointed king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul. 8 I gave your master’s house to you, and your master’s wives into your arms. I gave you all Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more".

And this is not a command for polygamy nor does it call polygamy a righteous and good thing. If you think it does, you are reading into the text.
 
Upvote 0

angeltrue

Well-Known Member
May 6, 2016
1,153
532
67
NJ
✟27,118.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
Do you think its morally ok from a Christian standpoint to date 2 females at once being the both are ok with it of course. Would such a relationship be frowned upon in a Church.
I don't personally see anything wrong with it as long as you aren't lying about it to either. Dating has the purpose of discerning who you're to marry and find out who you're compatible with.
 
Upvote 0

chilehed

Veteran
Jul 31, 2003
4,711
1,384
63
Michigan
✟237,116.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Yes I was meaning simultaneously. Like being in an actually committed relationship with 2 females under the same roof.
By definition it's not possible to be committed to two different women at the same time.

Also, even if you're living as brother and sister(s) this puts you at risk of commiting the sin of scandal, which is very serious.

It's a very, very bad idea, and the universal teaching of the Church is that it's gravely sunful.
 
  • Informative
Reactions: Someone5u8
Upvote 0

devin553344

I believe in the Resurrection
Nov 10, 2015
3,607
2,249
Unkown
✟93,810.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Single
Politics
US-Republican
Do you think its morally ok from a Christian standpoint to date 2 females at once being the both are ok with it of course. Would such a relationship be frowned upon in a Church.

Having a relationship with two peoples at the same time shows one's selfishness of heart. It is fround on.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

ZourAourbaby

Member
Mar 8, 2018
13
4
53
Browns
✟1,157.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
.
Many changes were made by the Roman Catholic translators and I could take days _ Even months eXplaining them all to You - But let's take a look at just one of the many, many ways that the Anti Polygamous Roman Catholic translators went about changing the Bible to propagate an Anti polygamy message.

Lets first look at the first eXample here in 1Co_7:2
- 1Co 7:2 Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.

ok - let's look at - LET EVERY MAN HAVE HIS " OWN " WIFE
First - Please take a quick look at this GOOGLE TRANSLATION OF THE meaning of the word that the translators are claiming says " LET EVERY MAN HAVE HIS " OWN " WIFE "

HEAUTOU -ἑαυτοῦ meaning CLICK HERE www.goo.gl/D2stV4

The word is not OWN- It simply means THEMSELVES.

THEMSELVES -HEAUTOU - HEH-OW-TOO' ) PRONOUN OTHERWISE OBSOLETE AND THE GENITIVE/MEANING GENITIVE ADJ: THE OTHER persons SELF SELVES ) OUR (THINE) self (-SELVES ),
HEAUTOU = (reflexive pronoun of the 3rd person) – 1438 /heautoú ("himself, herself, itself," etc.) is the 3rd person reflexive (singular, plural) form which also functions as the reflexive for 1st and 2nd person.

It never says - Let Every Man Have His Own Wife.

It says - Let Men Have themselves, wives.

ok - Secondly - Let's take a quick look at this GOOGLE TRANSLATION OF THE meaning of the word - " The actual word " OWN that is commanded for a woman to have their OWN Husband. Because it is a totally different Greek word with a totally different meaning throughout the entire Bible.

IDIOS - ἴδιος meaning CLICK HERE - www.goo.gl/7SPHRC

AND LET EVERY WOMAN HAVE HER OWN / private - IDIOS HUSBAND

OWN ; - IDIOS - ID'-EE-OS ( OF UNCERTAIN
AFFINITY; ,ONE'S OWN; BY IMPLICATION PRIVATE OR SEPARATE: HIS ACQUAINTANCE, WHEN THEY WERE ALONE,
APART, ASIDE, DUE, HIS (OWN, PROPER, SEVERAL SEPARATE), HOME, (HER, OUR, THINE, YOUR) OWN (BUSINESS), PRIVATE (-LY), PROPER, SEVERALLY-SEPARATE, THEIR (OWN).

The two words that you see there in Your Translations here in 1Co_7:2 - Own Wife and - Own Husband- The two words OWN and OWN are two totally different Greek words and one means THEMSELVES and the other OWN is the Literal word meaning OWN / Private.

The Original Manuscripts Never Command a Man to have His Own Wife.
It simply Says in 1Co 7:2 - Let Men Have Themselves Wives. The two words Own and Own in 1Co 7:2 are not the same Greek words.
The Roman Catholic translators lied - And there are many more LIES- I could easily Show You
Again - We see here in - 1Co 7:2 Nevertheless, to avoid fornication, let men have themselves HEAUTOU wives, and let every woman have her OWN IDIOS husband.

Here in Your Translations in 1Co 7:2 - the two words Own wife and Own Husband. The translators did not tell You that the Own Husband is not the same Greek word as - Own Wife.
There is no grammar rule for these types of mistranslations - It is just a matter of lying by Roman Catholics

Here are just a few eXamples of many other verses where the Greek word themselves / Themselves HEAUTO is applied for the Husband in 1Co 7:2

Mat 3:9 And think not to say within yourselves, We have Abraham
Mat 9:3 And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
Mat 12:26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself
Mat 14:15 .... his disciples came to him, saying, ......... go into the villages, and buy themselves victuals.

Here are just a few eXamples of the word OWN IDIOS that is applied for the WIFE.

Mat 9:1 And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
Mat 25:14 For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants.
Luk 2:3 And all went to be taxed, every one into his own city.
Luk 6:41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
Luk 6:44 For every tree is known by his own fruit.

The MEN were SIMPLY { just } the basic subject of having them, -self (-selves), wives { selves ἑαυτοῦ heautou }

and the women were in the subject of having the commandment have their OWN PRIVATE separate: apart, set aside Husband.
{
OWN - ἴδιος = idios }

I have found a verse that describes the Roman Catholics who mistranslate Gods word. - and what they are attempting to assume and the verse even has these two SAME Greek words actually used in their correct translation.

Here is - 2Ti 4:3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

The above verse uses the two GREEK WORDS in RED and it is is the correct translation and how that these two Greek words are supposed to be used.
The Authors intentionally and purposely denoted that the men were to have them
selves wives AND Woman were to have their OWN, PRIVATE, SEPARATE - SINGULAR - SOLE, PRIVATE OWN husband.
because the Authors of the Bible were PRO POLYGAMY - they did not say LET EVERY MAN HAVE HIS OWN WIFE and LET WOMEN HAVE THEIR OWN HUSBAND,

Act 20:28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.

1Co 7:37 Nevertheless he that standeth steadfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep himself the virgin, doeth well.
Heb 7:27 Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.

1Pe 3:5 For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
Jud 1:6 And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation.

The men in 1Co_7:2 were to have themselves wives
The woman in 1Co_7:2 were to have their own / separate / individual / private own husbands.

According to the Original Manuscripts Of The Bible.
.
 
Last edited:
Upvote 0

Blade

Veteran
Site Supporter
Dec 29, 2002
8,167
3,991
USA
✟630,767.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
Yes I was meaning simultaneously. Like being in an actually committed relationship with 2 females under the same roof.

You had to ask....that should tell you. Your heart knows. Committed relationship. A man a woman leave their father and mother and come together. To walk this path...will not be easy and someone WILL get hurt. Love them do we..
 
  • Like
Reactions: Someone5u8
Upvote 0

Der Alte

This is me about 1 yr. old.
Site Supporter
Aug 21, 2003
28,578
6,064
EST
✟993,185.00
Country
United States
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
.
Many changes were made by the Roman Catholic translators and I could take days _ Even months eXplaining them all to You - But let's take a look at just one of the many, many ways that the Anti Polygamous Roman Catholic translators went about changing the Bible to propagate an Anti polygamy message.
Lets first look at the first eXample here in 1Co_7:2
- 1Co 7:2 Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
ok - let's look at - LET EVERY MAN HAVE HIS " OWN " WIFE
First - Please take a quick look at this GOOGLE TRANSLATION OF THE meaning of the word that the translators are claiming says " LET EVERY MAN HAVE HIS " OWN " WIFE "
HEAUTOU -ἑαυτοῦ meaning CLICK HERE www.goo.gl/D2stV4
The word is not OWN- It simply means THEMSELVES.
THEMSELVES -HEAUTOU - HEH-OW-TOO' ) PRONOUN OTHERWISE OBSOLETE AND THE GENITIVE/MEANING GENITIVE ADJ: THE OTHER persons SELF SELVES ) OUR (THINE) self (-SELVES ),
HEAUTOU = (reflexive pronoun of the 3rd person) – 1438 /heautoú ("himself, herself, itself," etc.) is the 3rd person reflexive (singular, plural) form which also functions as the reflexive for 1st and 2nd person.
It never says - Let Every Man Have His Own Wife.
It says - Let Men Have themselves, wives.
ok - Secondly - Let's take a quick look at this GOOGLE TRANSLATION OF THE meaning of the word - " The actual word " OWN that is commanded for a woman to have their OWN Husband. Because it is a totally different Greek word with a totally different meaning throughout the entire Bible.
IDIOS - ἴδιος meaning CLICK HERE - www.goo.gl/7SPHRC
AND LET EVERY WOMAN HAVE HER OWN / private - IDIOS HUSBAND

OWN ; - IDIOS - ID'-EE-OS ( OF UNCERTAIN
AFFINITY; ,ONE'S OWN; BY IMPLICATION PRIVATE OR SEPARATE: HIS ACQUAINTANCE, WHEN THEY WERE ALONE,
APART, ASIDE, DUE, HIS (OWN, PROPER, SEVERAL SEPARATE), HOME, (HER, OUR, THINE, YOUR) OWN (BUSINESS), PRIVATE (-LY), PROPER, SEVERALLY-SEPARATE, THEIR (OWN).

The two words that you see there in Your Translations here in 1Co_7:2 - Own Wife and - Own Husband- The two words OWN and OWN are two totally different Greek words and one means THEMSELVES and the other OWN is the Literal word meaning OWN / Private.

The Original Manuscripts Never Command a Man to have His Own Wife.
It simply Says in 1Co 7:2 - Let Men Have Themselves Wives. The two words Own and Own in 1Co 7:2 are not the same Greek words.
The Roman Catholic translators lied - And there are many more LIES- I could easily Show You
Again - We see here in - 1Co 7:2 Nevertheless, to avoid fornication, let men have themselves HEAUTOU wives, and let every woman have her OWN IDIOS husband.

Here in Your Translations in 1Co 7:2 - the two words Own wife and Own Husband. The translators did not tell You that the Own Husband is not the same Greek word as - Own Wife.
There is no grammar rule for these types of mistranslations - It is just a matter of lying by Roman Catholics

Here are just a few eXamples of many other verses where the Greek word themselves / Themselves HEAUTO is applied for the Husband in 1Co 7:2

Mat 3:9 And think not to say within yourselves, We have Abraham
Mat 9:3 And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
Mat 12:26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself
Mat 14:15 .... his disciples came to him, saying, ......... go into the villages, and buy themselves victuals.

Here are just a few eXamples of the word OWN IDIOS that is applied for the WIFE.

Mat 9:1 And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
Mat 25:14 For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants.
Luk 2:3 And all went to be taxed, every one into his own city.
Luk 6:41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
Luk 6:44 For every tree is known by his own fruit.

The MEN were SIMPLY { just } the basic subject of having them, -self (-selves), wives { selves ἑαυτοῦ heautou }

and the women were in the subject of having the commandment have their OWN PRIVATE separate: apart, set aside Husband.
{
OWN - ἴδιος = idios }

I have found a verse that describes the Roman Catholics who mistranslate Gods word. - and what they are attempting to assume and the verse even has these two SAME Greek words actually used in their correct translation.

Here is - 2Ti 4:3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

The above verse uses the two GREEK WORDS in RED and it is is the correct translation and how that these two Greek words are supposed to be used.
The Authors intentionally and purposely denoted that the men were to have them
selves wives AND Woman were to have their OWN, PRIVATE, SEPARATE - SINGULAR - SOLE, PRIVATE OWN husband.
because the Authors of the Bible were PRO POLYGAMY - they did not say LET EVERY MAN HAVE HIS OWN WIFE and LET WOMEN HAVE THEIR OWN HUSBAND,

Act 20:28 Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
1Co 7:37 Nevertheless he that standeth steadfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep himself the virgin, doeth well.
Heb 7:27 Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
1Pe 3:5 For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
Jud 1:6 And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation.

The men in 1Co_7:2 were to have themselves wives
The woman in 1Co_7:2 were to have their own / separate / individual / private own husbands.

According to the Original Manuscripts Of The Bible.

.
How many credit hours of koine Greek do you have? Translation is not done by taking a concordance and eenie, meenie, mine, mo picking a definition from a list of possible definitions. Here is the complete definition of eautou from Bauer, Arndt, Gingrich, Danker Lexicon of NT Greek, NOT a Catholic publication. Scroll down to see the number of times it is translated "own" which does not involve wives or husbands.
ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ, pl. ἑαυτῶν, reflexive pron. (Hom.+; JosAs 7:6 [oft. cod. A; 3:2 αὐτοῦ]). Editors variously replace contract forms αὑτοῦ and αὑτῶν of later mss. w. uncontracted forms or w. αὐτοῦ, αὐτῶν; cp., e.g., the texts of Mk 9:16; Lk 23:12; J 2:24; 20:10; Ac 14:17; Ro 1:24; Eph 2:15; Hb 5:3; 1J 5:10; Rv 8:6; 18:7 in GNT1–3 w. GNT4; s. also Merk’s treatment of these same pass. Cp. the ms. evidence for Phil 3:21 in GNT1–3 w. its absence in GNT4. (W-S. §223 16; B-D-F §64, 1; Mayser 305; I2/2, 65; Rob. 226; Mlt-Turner 190; M-M. s.v. αὑτοῦ; RBorger, TRu 52, ’88, 17–19).​

indicator of identity w. the pers. speaking or acting, self
ⓐ of the third pers. sing. and pl. ταπεινοῦν ἑαυτόν humble oneself Mt 18:4; 23:12. Opp. ὑψοῦν ἑ. exalt oneself 23:12; δοξάζειν ἑ. glorify oneself Rv 18:7 v.l. ἀπαρνεῖσθαι ἑ. deny oneself 16:24; Mk 8:34 (Mel, P. 26, 181). ἀμάρτυρον ἑ. ἀφεῖναι leave oneself without witness Ac 14:17 v.l.; ἑτοιμάζειν ἑ. prepare oneself Rv 8:6 v.l. εὐνουχίζειν ἑ. make a eunuch of oneself Mt 19:12; σῴζειν ἑ. (Jos., Ant. 10, 137) 27:42; κατακόπτειν ἑ. beat oneself Mk 5:5; πιστεύειν ἑαυτόν τινι J 2:24 v.l. et al.; ἀγοράζειν τι ἑαυτῷ buy someth. for oneself Mt 14:15; Mk 6:36; θησαυρίζων ἑαυτῷ lay up assets for oneself Lk 12:21. ὑποτάσσειν ἑ. Phil 3:21 v.l. W. the middle (cp. X., Mem. 1, 6, 13 ποιεῖσθαι ἑαυτῷ φίλον; Sir 37:8): διεμερίσαντο ἑαυτοῖς they divided among them J 19:24 (Ps 21:19).—The simple dat. may also be used to emphasize the subject as agent (Hdt. 1, 32; Strabo 2, 1, 35; POxy 2351, 49; Ps 26:12; SSol 1:8) βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρόν bearing the cross without help J 19:17; ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται they themselves will be responsible for the judgment they are to receive Ro 13:2; οὐκ ἐπαινοῦμεν τοὺς προσιόντας ἑαυτοῖς we do not commend those who take the initiative in advancing themselves MPol 4; cp. στρῶσον σεαυτῷ make your own bed Ac 9:34.—Rydbeck 51–61.—Used esp. w. prep.
α. ἀφʼ ἑαυτοῦ (ἀπό 5eα; TestAbr A 19 p. 101, 6 [Stone p. 50]; Just., A I, 43, 8 ἀφʼ ἑαυτοῦ ἑλόμενος τὸ ἀγαθόν; Tat. 17, 4 ἐχθρὸν ἀμυνεῖται): ποιεῖν τι do someth. of one’s own accord J 5:19. λαλεῖν speak on one’s own authority (Diod S 12, 66, 2 ἐκήρυξέ τις ἀφʼ ἑαυτοῦ; i.e. without orders from a higher authority) 7:18; 16:13; λέγειν 11:51; 18:34 v.l. (M. Ant. 11, 19 τοῦτο οὐκ ἀπὸ σαυτοῦ μέλλεις λέγειν). καρπὸν φέρειν bear fruit by itself 15:4. ἱκανὸν εἶναι be competent by oneself 2 Cor 3:5 (ἀφʼ ἑαυτῶν interchanging w. ἐξ ἑαυτῶν; s. also 1aδ). γινώσκειν know by oneself Lk 21:30. κρίνειν judge for oneself 12:57 (ἐξετάζειν Ath. 18, 1).
β. διʼ ἑαυτοῦ (POxy 273, 21; PTebt 72, 197; TestJob 16:4): κοινὸς διʼ ἑαυτοῦ unclean in itself Ro 14:14 (EpJer 26; Just., A I, 54, 8; A II, 10, 8; D. 56, 1).
γ. ἐν ἑαυτῷ to or in oneself, εὐπαρεπέστατον ἦν ἐν αὑτῷ τὸ ὄρος Hs 9, 1, 10. J 13:32 v.l.; Ro 1:24 v.l.; Eph 2:15 v.l. Otherw. mostly w. verbs of speaking, in contrast to audible utterance; s. διαλογίζομαι 1, εἶπον 6, λέγω 1bζ; otherw. ἔχειν τι ἐν ἑαυτῷ have someth. in oneself (cp. Jdth 10:19; Jos., Ant. 8, 171; Just., D. 8, 2; Ath. 10, 2) J 5:26, 42; 6:53; 17:13; 2 Cor 1:9. Gener., of what takes place in the inner consciousness διαπορεῖν Ac 10:17. Esp. γίνεσθαι ἐν ἑαυτῷ come to one’s senses 12:11 (X., An. 1, 5, 17 ὁ Κλέαρχος ἐν ἑαυτῷ ἐγένετο; Polyb. 1, 49, 8; Chariton 3, 9, 11 ἐν ἑαυτῷ γενόμενος). Also:
δ. ἐξ ἑαυτῶν (Soph., El. 343 ἐκ σαυτῆς; Theophr. Fgm. 96 [in Ps.-Demetr. 222] ἐξ αὑτοῦ) of (our) own strength 2 Cor 3:5.
ε. εἰς ἑαυτὸν ἔρχεσθαι come to one’s senses Lk 15:17 (Diod S 13, 95, 2; Epict. 3, 1, 15; GrBar 17:3).
ζ. καθʼ ἑαυτόν by oneself (X., Mem. 3, 5, 4; Plut., Anton. 940 [54, 1 and 2]; 2 Macc 13:13; Just., D. 4, 5; 74:2; Ath. 15, 2 al.) μένειν live by oneself (in a private house) Ac 28:16. πίστις νεκρά ἐστιν καθʼ ἑαυτήν faith (when it remains) by itself is dead Js 2:17 (Diog. L. 1, 64 from a letter of Solon: religion and lawgivers can do nothing καθʼ ἑαυτά=if they are dependent on themselves alone).—βασιλεία μερισθεῖσα καθʼ ἑαυτῆς a kingdom that is divided against itself Mt 12:25.—μεθʼ ἑαυτοῦ, μεθʼ ἑαυτῶν with oneself, themselves (cp. 1 Km 9:3; 24:3 ἔλαβεν μεθʼ ἑ.) Mt 12:45; 25:3.
η. παρʼ ἑαυτῷ τιθέναι τι put someth. aside 1 Cor 16:2 (X., Mem. 3, 13, 3; cp. Jos., Ant. 9, 68 οἴκαδε παρʼ αὑτῷ; Tat. 7, 2 λόγου δύναμις ἔχουσα παρʼ ἑαυτῇ τὸ προγνωστικόν ‘has in itself’).
θ. περὶ ἑ. προσφέρειν make offering for himself Hb 5:3. τὰ περι ἑαυτοῦ the passages about himself Lk 24:27.
ι. πρὸς ἑαυτὸν προσεύχεσθαι pray to oneself (=in silence) 18:11 (cp. Aristaen., Ep. 1, 6; 2 Macc 11:13; Jos., Ant. 11, 210; Vi. Aesopi G 9 P. πρὸς ἑαυτὸν εἶπεν; 38; Just., D. 62, 2 πρὸς ἑαυτὸν ἔλεγεν ὁ θεός … πρὸς ἑαυτοὺς λέγομεν). ἀπῆλθεν πρὸς ἑαυτόν, θαυμάζων τὸ γέγονος (Peter) went home, (all the while) marveling at what had taken place Lk 24:12 (FNeirynck, ETL 54, ’78, 104–18). ἀπέρχεσθαι πρὸς ἑαυτούς go home J 20:10 v.l. (for αὐτούς, cp. Polyb. 5, 93, 1; Num 24:25; Jos., Ant. 8, 124; s. MBlack, An Aramaic Approach3, ’67, 102f). Lk 23:12 v.l.
ⓑ for the first and second pers. pl. (gener. H. Gk.; s. FKälker, Quaest. de elocut. Polyb. 1880, 277; Mlt. 87; B-D-F §64, 1; Mayser 303, w. further lit. in note 3; Rob. 689f) ἑαυτούς = ἡμᾶς αὐτούς (Themistocl., Ep. 15; Jos., Bell. 5, 536; Just., A I, 53, 3; D. 32, 5; 34, 1 al.; Tat. 30, 1; Ath. 12, 1) 1 Cor 11:31. ἐν ἑαυτοῖς = ἐν ἡμῖν αὐτοῖς Ro 8:23; 2 Cor 1:9; =ἐν ὑμῖν αὐτοῖς Ro 11:25 v.l. (En 6:2 ἐκλεξώμεθα ἑαυτοῖς γυναῖκας). διʼ ἑαυτῶν = διʼ ἡμῶν αὐ. 1 Cl 32:4; παρʼ ἑαυτοῖς = παρʼ ὑμῖν αὐτοῖς Ro 11:25 (cp. Just., D. 141, 1 and Tat. 11:2 διʼ ἑαυτούς). ἑαυτοῖς = ὑμῖν αὐτοῖς (cp. En 15:3; TestJob 45:3; TestDan 6:1; Jos., Ant. 4, 190; 8, 277) Mt 23:31; Ro 11:25 v.l.; 1 Cl 47:7.—This replacement of the first and second pers. by the third is very much less common in the sg. (Ps.-Pla., Alc. 2, 143c; Dio Chrys. 30 [47], 6 σὺ … αὑτόν; Aelian, VH 1, 21; Galen, Protr. 10 p. 30, 10 John; Syntipas p. 115, 10 μεθʼ ἑαυτοῦ=with me; TestJob 2:3 διελογιζόμην ἐν ἑαυτῷ; GrBar 17:3 εἰς ἑαυτὸν ἐλθὼν δόξαν ἔφερον τῷ θεῷ. Transjordanian ins: NGG Phil.-Hist. Kl. Fachgr. V n.s. I/1 ’36, p. 3, 1; other exx. in Mlt. 87, n. 2; Mayser 304; Hauser 100), and can hardly be established w. certainty for the NT gener.: s. J 18:34 v.l.; Ro 13:9 v.l.; cp. ISm 4:2 (v.l. ἐμαυτόν); Hv 4, 1, 5 Joly (ἐμαυτῷ B.); Hs 2:1.
marker of reciprocal relationship, for the reciprocal pron. ἀλλήλων, ἀλλήλοις, ἀλλήλους (also in earlier auth., Kühner-G. I 573; pap in Mayser 304; LXX; 4 [6] Esdr [POxy 1010] ἔδονται τὰ(ς) σάρκας αὐτῶν καὶ τὸ αἱμα αὐτῶν πίονται; Tat. 3, 3.—W-S. §22, 13; B-D-F §287; Rob. 690) each other, one another συζητεῖν πρὸς ἑαυτούς Mk 9:16 v.l. (s. VTaylor, Comm. ad. loc.; ASyn. app., w. correction of Tdf. app.); λέγοντες πρὸς ἑαυτούς as they said to each other Mk 10:26; cp. J 12:19 (πρὸς ἑ. as Antig. Car. 39 μάχεσθαι πρὸς αὑτούς; Lucian, Philops. 29, Ver. Hist. 1, 35; Tat. 26, 3 πολεμοῦντες … ἑαυτοῖς ἀλλήλους καθαιρεεῖτε). χαρίζεσθαι ἑαυτοῖς forgive one another Eph 4:32; Col 3:13. νουθετεῖν ἑαυτούς admonish one another vs. 16. εἰρηνεύειν ἐν ἑαυτοῖς live in peace w. one another 1 Th 5:13; τὴν εἰς ἑαυτοὺς ἀγάπην 1 Pt 4:8.
marker of possession by the pers. spoken of or acting, in place of the possessive pron. his, her (Mayser 304f; Mlt. 87f) Mt 8:22; 21:8; 25:1; Lk 2:39; 9:60; 11:21; 12:36 al. ESchwartz, Index lectionum 1905, 8f; DTabachovitz, Eranos 93, ’55, 76ff; ADihle, Noch einmal ἑαυτῷ: Glotta 39, ’60, 83–92; s. Rydbeck (1a beg.).—DELG. M-M.
ἐάω impf. εἴων; fut. ἐάσω; 1 aor. εἴασα, impv. ἔασον, opt. 3 sg. ἐάσαι 1 Cl 33:1; 1 aor. pass. 3 pl. εἰάθησαν (3 Macc 5:18); inf. ἐαθῆναι (Hom.+)
to allow someone to do someth., let, permit w. acc. and inf. (Lucian, Dial. Mort. 13, 5; Tat. 12, 4) εἴασεν πάντα τὰ ἔθνη πορεύεσθαι (God) let all the nations go Ac 14:16.—23:32; 27:32; 28:4; 1 Cl 38:2; 53:3 (Ex 32:10); 55:4; Dg 9:1. W. neg. οὐκ ἐᾶν not permit, prevent (Appian, Bell. Civ. 5, 92 §384; PSI 380, 5 [249 b.c.]; 402, 11; 602, 10; Job 9:18; 1 Macc 12:40; 15:14; 2 Macc 12:2) Mt 24:43; Lk 4:41 (w. pres. inf. as Polyaenus 7, 21, 5 and 6); 1 Cor 10:13; Mk 16:14 v.l. (Freer ms. 3); 1 Cl 33:1; IEph 3:2; 9:1; Hv 3, 1, 9; GJs 6:3. W. ἵνα instead of the inf. Hv 2, 3, 1. W. omission of the inf. (Soph., Ant. 538; POxy 1293, 21) οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ (sc. πορευθῆναι) the Spirit of Jesus prevented them (fr. going) Ac 16:7. οὐκ εἴων αὐτὸν (sc. εἰσελθεῖν) οἱ μαθηταί 19:30.
to refrain from bothering, detaining, or using, let go, leave alone (Demosth. 9, 26, Ael. Aristid. 34, 42 K.=50 p. 562 D.: ἐῶ τὰ ἄλλα; PFay 122, 6; PTebt 319, 24; Jos., C. Ap. 2, 118; GrBar 16:1; Just., D. 85, 5; Ath. 6:1) τὶ someth. τὴν στρεβλήν (sc. ὁδόν) avoid the crooked way Hm 6, 1, 2. W. relative as obj. Hs 9, 2, 7; =ἀφιέναι τινά let someone go (Maximus Tyr. 8, 5g; 6h) Ac 5:38 v.l.; Rv 2:20 t.r. (Erasmian rdg.? s. Tdf.); leave someone to oneself Hv 2, 3, 1. Abs. ἐᾶτε ἕως τούτου Stop! No more of this! Lk 22:51 (cp. Il. 21, 221 ἔασον). ἔα δέ let alone, not to speak of, much more or less 1 Cl 39:5, but s. also ἔα (Job 4:19 v.l., 15, 16. Cp. PKatz, JTS 47, ’46, 168f).
③ perh. nautical t.t. ἐᾶν τὰς ἀγκύρας εἰς τὴν θάλασσαν leave the anchors in the sea Ac 27:40.—DELG. M-M.[1]
[1] Arndt, W., Danker, F. W., Bauer, W., & Gingrich, F. W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed., pp. 268–269). Chicago: University of Chicago Press.

 
  • Agree
Reactions: All4Christ
Upvote 0

Root of Jesse

Admiral of the Fleet/First Sea Lord
Site Supporter
Jun 23, 2011
18,910
3,646
Bay Area, California
Visit site
✟354,065.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution
Do you think its morally ok from a Christian standpoint to date 2 females at once being the both are ok with it of course. Would such a relationship be frowned upon in a Church.
You're not supposed to be amorous with anyone before marriage. It's ok to date two females at once, though. Polyamory and dating are two different things.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Root of Jesse

Admiral of the Fleet/First Sea Lord
Site Supporter
Jun 23, 2011
18,910
3,646
Bay Area, California
Visit site
✟354,065.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution
And they'll regret it for the rest of their unhappy married lives.
Depends on how you define happy. I think you're more concerned with pleasure, which cannot be prolonged past the event one finds pleasurable. Happiness is something long lasting. If all you want is an active sex life, eventually, that will turn sour, because you will need more and more extreme acts to get what you're trying to achieve.
Matrimonial love comes from the heart, not the sexual organs.
 
  • Like
Reactions: Someone5u8
Upvote 0

Root of Jesse

Admiral of the Fleet/First Sea Lord
Site Supporter
Jun 23, 2011
18,910
3,646
Bay Area, California
Visit site
✟354,065.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution
Dating is not ok at all. You should save yourself for your wife. People with multiple sex partners have less satisfaction in their marriage and a higher divorce rate.

Actually, a lot of things are frowned upon. I was missionary dating and I got my wife from the mission field and that is frowned upon in the Church. But I was self supporting and as far as I can remember no one has ever given me any money for my service to God.
I think dating is considered the period of getting to know a prospective spouse, and doesn't include having sex. It should involve lots of conversation about really deep topics.
 
Upvote 0

Ματθαίος

Active Member
Nov 6, 2017
237
96
54
Καναδάς
✟19,030.00
Country
Canada
Faith
Christian
Marital Status
Married
Depends on how you define happy. I think you're more concerned with pleasure, which cannot be prolonged past the event one finds pleasurable. Happiness is something long lasting. If all you want is an active sex life, eventually, that will turn sour, because you will need more and more extreme acts to get what you're trying to achieve.
Matrimonial love comes from the heart, not the sexual organs.

È una semplificazione eccessiva, mio caro fratello. I've never said so. You seem to be fixated on sex for some reason.

It's much more than that.
 
Upvote 0

Root of Jesse

Admiral of the Fleet/First Sea Lord
Site Supporter
Jun 23, 2011
18,910
3,646
Bay Area, California
Visit site
✟354,065.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution
È una semplificazione eccessiva, mio caro fratello. I've never said so. You seem to be fixated on sex for some reason.

It's much more than that.
Then define it. FWIW, pleasure can be derived from plenty of other places than your sex life. All I said is that pleasure cannot last longer than the activity that produces it. (If eating large bags of potato chips gives you pleasure, that pleasure stops when you stop eating potato chips.) I used the example because of the context, but there's no fixation on sex.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums