- Jul 30, 2004
- 4,620
- 982
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Republican
Thanks for the lesson on linguistics. That is important, translating words correctly, in context. There are some 5800 Greek manuscripts and many more Latin as well. Textual critism is the process of comparing these manuscripts with each other and sorting out the similarities, differences, errors, etc. It has been agreed that 99.9 % of these manuscripts are the same. Variations may seem numerous, but usually its spelling, flip flop phrases or just a missing word. After all the critical work examining these texts, it is also said that we are left with 400 variations in the NT and those variations do not effect doctrines. However, it is also stated that the Majority Texts/ Byzantine are more reliable and accurate than the Alexandrain Texts, which Westcott and Hort used. Another important consideration is to question if their unorthodox beliefs influence their work? I believe it did. I wouldn't rely on their work. As I said, scripture is spiritually discerned and those who translate the word must be true believers. If they are unbelievers, but expert in linguistics and Koine Greek, how truthful will their translation be? I think they were heretics on the scale of those in the Jesus Seminar, who would attempt to distort the historical Jesus or like those on the Discovery Channel or Newsweek.
I feel sorry for you for following the path you have in attacking the Church Body. You are in the minority, who pontificate your views, like the Jehovah Witnesses and Mormons, who point their fingers at 99 % of Christianity and say we are all wrong. If God is Sovereign, He would not guide Christianity throughout history, believing in the Trinity if it were not true. He would have corrected it a long time ago, for it is His will that we know the truth. The Protestant Reformation brought corrections and division as well, but both sides agree with the Trinity.
You are not in unity with God's purpose and truth in scripture, you are against historical Christianity.
I feel sorry for you for following the path you have in attacking the Church Body. You are in the minority, who pontificate your views, like the Jehovah Witnesses and Mormons, who point their fingers at 99 % of Christianity and say we are all wrong. If God is Sovereign, He would not guide Christianity throughout history, believing in the Trinity if it were not true. He would have corrected it a long time ago, for it is His will that we know the truth. The Protestant Reformation brought corrections and division as well, but both sides agree with the Trinity.
You are not in unity with God's purpose and truth in scripture, you are against historical Christianity.
Sorry for you because Matthew 13:49-51
49 So it will be at the end of the age. The angels will come forth, separate the wicked from among the just, 50 and cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.” 51 Jesus said to them, “Have you understood all these things?”
They said to Him, “Yes, Lord.”
The rapid growth of a wide variety of translations of the Bible into English reveals a simple fact: translation is not an exact science. If translation were simply a matter of finding a one-to-one correspondence between words in one language and an equivalent word in another language, translation would be straightforward with very little difference between various translations. But that is not how languages work. Even beyond the mechanics of word use, grammar, and semantics, as well a manuscript variations (see Textual Criticism) as complicating factors in translation, translators know that words do not have an single absolute and fixed meaning even at a single point in history. Words have meaning only as they are used in a context. And that context is influenced not only by the immediate situation of the speaker or writer, but by the larger historical and cultural milieu that shapes and informs who is communicating, what is being communicated, as well as to whom it is being communicated. To assume that Israelites, later Jews, and still later Christians were unaffected by any of these cultures in terms of how they spoke, thought, or wrote would be incredibly naive. This suggests at the very least that how we understand and translate words in terms of meaningful communication is as much a historical and cultural task as it is a purely linguistic one. Without moving into philosophical linguistic theory, we can note that ideas are not absolute universals that can be reduced to single terms in one language that can then be translated into another language to communicate the exact same idea. We now realize that, for example, understanding how a Greek word is formed and the meaning of its various components does not necessarily give us any insight into how that word is actually used in a particular text. For instance: in Hebrew the “messenger of God” can as easily be, and probably more often is, a human being. While the word “angel” comes into English through the Greek word anngelos, which itself originally meant “messenger,” the English term no longer means that. This creates the potential for misunderstanding the communication of the text, and the potential for creating bad theology, simply because the biblical terms are not understood in their own context. The goal in this section is not to provide exhaustive historical and linguistic word studies. This paucity of biblical witness in answering some of the questions that the early church was asking is one of the reasons that it took nearly 300 years to come up with an "orthodox" Trinitarian Christology. That suggests that the New Testament witness is not directly addressing the issue of the preexistence of the Son in a developed Trinitarian theology. That would come much later in the church. Rather, it is drawing on traditional biblical images to bear witness to Jesus as the Son of God, to interpret the historical incarnation in first century terms for first century people. The New Testament does that on many different levels in both the Gospels and the Epistles, without ever building a developed Trinitarian Christology. But it is not a matter of specific biblical witness since Scripture does not directly address that particular question apart from a more developed third century AD Trinitarian Christology. "Copyright © 2016 CRI/Voice, Institute"
Last edited:
Upvote
0