Is the KJV more than a translation

Bible Highlighter

Law of the Lord is perfect, converting the soul.
Site Supporter
Jul 22, 2014
41,466
7,860
...
✟1,191,647.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Isaiah 14:16 this was a man being addressed and not your imaginary devil.

Isaiah 14:12-19 and Ezekiel 28:12-19 are very similar to each other. In Ezekiel 28:12-19: It talks about how this individual was in the Garden of Eden and was an anointed cherub (angel). Then again, you are not convinced of demons or demon possession even when the Bible plainly talks about such things. So as I said before, it is futile to talk with you on this matter.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟90,748.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
IMG_20171123_102028.jpg
n
Isaiah 14:12-19 and Ezekiel 28:12-19 are very similar to each other. In Ezekiel 28:12-19: It talks about how this individual was in the Garden of Eden and was an anointed cherub (angel). Then again, you are not convinced of demons or demon possession even when the Bible plainly talks about such things. So as I said before, it is futile to talk with you on this matter.
Ezekiel 28:12 says take up this lamentation against the King of Tyrus James 1:14 tells you evil is not from a Satanic source but from within your own heart just like Judas said.
 
Upvote 0

Bible Highlighter

Law of the Lord is perfect, converting the soul.
Site Supporter
Jul 22, 2014
41,466
7,860
...
✟1,191,647.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
View attachment 214072 n

Ezekiel 28:12 says take up this lamentation against the King of Tyrus James 1:14 tells you evil is not from a Satanic source but from within your own heart just like Judas said.

I don't think you are going to convince me or anyone else here there is no devil unless they are already starting out with the wrong presupposition that they do not like the idea of a devil so they ignore Scripture that talks about him plainly. Saying there is no devil is like saying there is no God or no Bible. It is just non-sense.
 
Upvote 0

DamianWarS

Follower of Isa Al Masih
Site Supporter
May 15, 2008
9,486
3,322
✟858,457.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
How many Bibles do you know where it's readers claim that it is the very pure Word of God? Not too many if you ask me. One keeps coming up. The KJV. When a person examines the KJV, they will find that it is the best version to memorize. It has no copyright here in America. They will find that it's formation was unique and unlike any other after it.

a claim is not proof it is only a claim. each claim needs to have substance behind it to back it up. Anyone can claim any number of things and can even find a group of people to agree with them but popular vote is not sufficient substance to support a claim and would be irresponsible do to so. It seems most people you engage with do not take you seriously and typically your conversations end with people frustrated with you that you have no substance in your claims. if you want to be taken seriously you need substance and as it stands you have only given opinions and biases that lack substance. I tell you this as advice not as a demand but I share the same sentiment as others that I cannot take your claims seriously until you can provided sufficient substance.

Also, what is the world language today? It is English. For English has the most influence world wide. So it should not be hard to find God's Word if we narrow down how God used His Word in the past before. There are also no crazy things within the KJV like other translations, as well. I have also witnessed an almost pure hatred of the KJV by other self professing believers. They hate this Bible. I have been mocked and riduculed myself personally for defending the KJV. Why? Well, banks are not robbed because they have cotton candy within them (i.e. something of little value). Banks are robbed because they have high value within them (i.e. money). It's the same with the Bible. Nobody gets all bent out of shape when a person says they trust the ESV. But have a Christian defend the beauty and majesty of the KJV and watch out. Also, what appear to be contradictions in the KJV are merely misunderstandings by the reader. I have find sound solutions to supposed errors in the KJV. So yes. It is perfect. Yes, we see God's Word is preserved today in our world language with it's existence.

Although the most widely used language in the world is English this does not warrant the use of an authorized universal translation written in Elizabethan English. Elizabethan English itself is a dead language as it practically only exists in written form. Movies and theater are examples of historical pieces and do not alone give life to a language.

The 1611 KJV itself is difficult to read in it's original form. John 3:16 in the 1611 KJV is “¶ For God so loued þe world, that he gaue his only begotten Sonne: that whosoeuer beleeueth in him, should not perish, but haue euerlasting life.”

We can read it because we know it from memory but spelling has evolved and so has language. The fact that those who value the KJV also value the evolved spelling but do not value the evolved language is highly inconsistent and irresponsible if the KJV is going to be elevated above all other translations.

God's Pure Word is expressed through language but it is not cemented through language. We value "the Word" but the actual "words" used are fluid. This is the principles behind translation as languages evolve and how people think are intrinsically molded by how words are formed and mirror that of their mother tongue. Eastern languages are vastly different than Western and within those groups people form ideas differently. Hebrew is more an eastern language, extremely concrete and Greek is more a western language that is far more abstract, today ancient greek would be pushed more on the eastern thinking end. To use 1 language to be the "Pure Word of God" simply doesn't have and logical foundation and vastly misses the point; it frankly is counter-gospel.

The Problem with Relying Too Heavily on a Strong's Concordance and Greek Dictionary:
The Problem of Using Strong’s Concordance Dictionary ~ Greek Words ~ Word Studies ~ and Greek Dictionaries

The Dangers of Using Lexicons and Concordances:
Dangers of Using Lexicons and Concordances

the KJV uses the Textus Receptus (TR) as their based Greek text. The TR was put together by a Catholic named Erasmus in the early 16th century and it was originally put side to side with latin. Several versions later the 1550 TR was used for the KJV. The TR is really the first of many critical greek text and greek study to aid in translations not necessarily for written bibles but for understanding the original context of the text. It would be counter-intuitive to cast aside other aids for study the TR is about better study. They can be dangerous to use not because they are corrupted or mislead the reader away from the meanings of the text but because people who study them do not take proper time in their study and use these aids as a quick look up; they require serious study to use them properly and responsibly.

Strong's Exhaustive Concordance was as an index for the KJV and was not made as a commentary, it's definitions are how the KJV defines words. It was made so you can look up a word easily. There is no reason to reject Strongs and I find it unusual and inconsistent to reject it as it values the KJV as it's base text.

You are making an inconsequential comparison. We are not talking about inconsequential things here. We are talking about the Word of God. Also, by comparing the KJV with Modern Transaltions we see that changes are for the worse and not for the better. The devil's name is placed within Modern Translations (unlike the KJV) and many important doctrines, and truths are eliminated and watered down (Like the blood atonement, the deity of Christ, and holiness, etc.). What other Bible besides the KJV stands out as not having any blatant errors or huge problems within them? The short answer is none. So we are led to conclude that the KJV stands as superior above all other Bibles in it's purity.

most come to an opposite conclusion that it is the KJV with "blatant errors or huge problems" This is the issue when there are 2 parties that have opposing claims who is right? Simply declaring you are right does not make you right as the other side is saying the same thing. You need substance in your claims which you are grossly lacking and because of this no one is taking them seriously but rather quite the opposite they are taking them as foolish statements.

I do not use numbers as a part of my worship. Nor do I worship numbers. Actually the Bible commands you to count numbers as a part of wisdom (See Revelation 13:18, and Ecclesiastes 7:25, Ecclesiastes 7:27). If you were to study Biblical Numerics properly, you would not want to uplift numbers to a level of idolatry. There is no bowing down to a set of numbers or getting those numbers to do something for you or anything silly like that. People pray to Mary hoping that she can help them. People bow down to statues of her. This is not biblical. But it is not in any way like Biblical Numerics. It is totally unrelated in any way. So your comparison is way off.

I don't suggest you worship numbers or the KJV but to hyper analyze the text to such levels is irresponsible and will inevitably cause many to spiral into idolatry levels. We see similar ideas with those who value the veneration of Mary. It is irresponsible even the the doctrine opposes worship of Mary many spiral into these idolatry levels with Mary because of the propped up values toward her. English words have no inherent power to them, not in the way they are spelt or the way they are formed together. Numerology is widely used by the occult and although I do not reject it as a whole, as we know God uses astrology to leave the wise men to Christ, the net value of the Numerology does not seek to glorify God it seeks to glorify a text which is irresponsible

Because you value them. I only trust them as far as the English supports it. If it does not match the context or the English, I throw out their interpretation or definition at Strong's. Strong's is not like an English Dictionary. They were not writing it from experience or while that language was still alive. They are making guesses and assumptions.

you seem to only value them as far the the KJV supports them which shows an irresponsible bias and is why your claims are not taken seriously. The fact that you went to such lengths to prove an inconsequential point by even including a screen capture shows me you do place some value on them and it goes beyond merely teaching me using tools I accept. You too accept them on a level, so long as you agree with them, but this is highly inconsistent based on your claims and because of this makes you seem irresponsible and turning a text into a pretext to suit what you want it to say. I cannot take you seriously if you don't take your own study seriously.

Not at all. Lucifer is an accurate description for Satan because he is a light bearer. He was adorned with jewels in his clothing. Jewels or gemstones reflect light. They are like little light bearers. Scriptures says Satan appears as an angel of light. So the name "Lucifer" is fitting indeed and the KJV got it right. The problem is when certain Modern translations say that he is the BRIGHT and morning star in Revelation (Which is a name given only for Jesus).

Lucifer is a latin word used to describe a figurative reference for Satan. it is accurate only in Latin but in English the word is a misnomer for Satan and would have to be translated from Latin to be accurate. The word does mean light bearer, such as someone who lead a group with a lit torch was called a lucifer, but it also was the term used to refer to the celestial object in the sky that can be seen during the morning. This is also what the Hebrew is referring to when it uses the word helel. The Hebrew is not referring to a light bearer it is referring to the celestial object in the sky. The Latin text translates this to "lucifer" which is a good translation as it was the term used for the same celestial object. The KJV uses the latin word which has cause mythology to seed from this term with absurd statements like it was his original name of Satan. The septuagint uses the word "Phosphoros" which is the term used for the morning star in greek and it means "Dawn-Bringer" The Greek's had two words for this celestial object, Hesperus and Phosphoros (evening star and morning star) and in Latin it is Vesper and Lucifer. The Latin text is identifying this celestial object correctly as "lucifer" and in the KJV is arguably is also identifying it correctly however it leans on the Latin to get its meaning.

Not true.
The CEV (Contemporary English Version) says, "the bright morning star."
The NCV (New Century Version) says, "morning star,... you were as bright as the rising sun!"
The NIRV (The New Internations Reader's Version) says, "you were the bright morning star."
The OBJ (Orthodox Jewish Bible) says, "Bright One of the Dawn..."

The text has a redundant description saying first "helel" and then "bensahar" or "son of Dawn", this redundancy is common in hebrew. helel concretely means something bright or shining and is an epithet used for celestial objects. so a translation of "Bright and morning Star" can be justified but doing so requires a compromise of translating bensahar. To be true to the text in a more literal way it would be "shining son of the morning" but the word helel has been commonly translated not as a mere epithet but as a proper noun which is why the KJV kept "lucifer" and added "O Lucifer". This may be justified as they wanted to emphasize it as a proper noun so they didn't even use English. However rather than Latin a better way to do this would have been to use a transliterated hebrew. This proper noun is also common in many translations emphasising this by saying "O [helel]" but no one keeps the Latin probably form the irresponsible folklore surrounding "lucifer" that modern translations unanimously seem to deemphasizes the folklore of "lucifer" and translate the context.

it is a good however to critically analyse translations to gauge their accuracy and I agree with you saying "bright and morning star" stretches the translations maybe too far but the context reveals who the text is talking about. The NT does speak of Jesus using similar language but there is no issue with this. these are descriptors and do not have to talk about the same thing or even suggest it.

There are two "day stars."
An English Dictionary says that one is venus and the other is the sun.
The devil is obviously venus and Jesus is paralleled with the sun.
For Jesus is the BRIGHT and morning star.
The sun is bright.

Jesus is paralleled with with the "morning star" (greek. phosphorus) 2 Peter 1:19. this reference is not for the sun it is for the celestial object that can be seen in the morning sky that is venus. Revelation 22:16 lists the adjectives out separately "Bright" "Morning" and "Star" so there is no controversy in how they are translated. You can't know this unless you study the greek and because you don't value this you miss these things and your claims become increasingly weak and under researched and pulls all your weight on an extreme bias which only makes your claims seem more weak and under researched. Again if you want to be taken seriously then you need to start being serious with your study.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: he-man
Upvote 0

Tallguy88

We shall see the King when he comes!
Site Supporter
Jan 13, 2009
32,459
7,737
Parts Unknown
✟240,426.00
Country
United States
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Is the KJV more than a translation? Absolutely. It’s been an integral part of the Christian faith in the English speaking world for over 400 years and has shaped our language and culture more than any other translation.

Even in churches which use modern translations, how do they pray the Lord’s Prayer? Do they say “Our Father in Heaven, your name is holy”? Or do they say “Our Father which art in Heaven, hallowed be thy name?” When they list the Ten Commandments do they say “Do Not...” or do they say “Thou shalt not...”?

Personally, I prefer the KJV for everyday reading and use an ESV to help figure out linguistically confusing passages.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟90,748.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
I don't think you are going to convince me or anyone else here there is no devil unless they are already starting out with the wrong presupposition that they do not like the idea of a devil so they ignore Scripture that talks about him plainly. Saying there is no devil is like saying there is no God or no Bible. It is just non-sense.
IMG_20171123_102028.jpg
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟90,748.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
I don't think you are going to convince me or anyone else here there is no devil unless they are already starting out with the wrong presupposition that they do not like the idea of a devil so they ignore Scripture that talks about him plainly. Saying there is no devil is like saying there is no God or no Bible. It is just non-sense.
see attached file:
IMG_20171123_102028.jpg
 
Upvote 0

Tallguy88

We shall see the King when he comes!
Site Supporter
Jan 13, 2009
32,459
7,737
Parts Unknown
✟240,426.00
Country
United States
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Upvote 0

DamianWarS

Follower of Isa Al Masih
Site Supporter
May 15, 2008
9,486
3,322
✟858,457.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
I found this. I'll have to break out my NIV and do a side-by-side of these verses to see if the NIV authors really did leave out these important verses.

Quick Comparison of Bible Versions

Try answering these questions from your NIV.

It is not the NIV that "removes verses" it is the critical greek text that it is being translated from (GNT). The GNT also does not "remove" things but scholars instead analyse and compare thousands of manuscripts to try and determine what the original text was, this is why they are called critical greek text because they go through critical analysis. Your argument is not with the translations but with the greek base text. A better comparison would be between the 1550 TR (Textus Receptus) with the NA28 (Nestle-Aland v28).

If you really want to attack the NIV then it would be better to use the Old Testament as most translations widely use the same base text which is Masoretic Text (MT). Of course each have other influences but it would be closer to compare KJV OT verses with NIV OT verses.
 
Last edited:
Upvote 0

Tallguy88

We shall see the King when he comes!
Site Supporter
Jan 13, 2009
32,459
7,737
Parts Unknown
✟240,426.00
Country
United States
Faith
Catholic
Marital Status
Single
It is not the NIV that "removes verses" it is the critical greek text that it is being translated from (GNT). The GNT also does not "remove" things but scholars instead analyse and compare thousands of manuscripts to try and determine what the original text was, this is why they are called critical greek text because they go through critical analysis. Your argument is not with the translations but with the greek base text. A better comparison would be between the 1550 TR (Textus Receptus) with the NA28 (Nestle-Aland v28).

If you really want to attack the NIV then it would be better to use the Old Testament as most translations widely use the same base text which is Masoretic Text (TR). Of course each have other influences but it would be closer to compare KJV OT verses with NIV OT verses.
If a modern translation uses a corrupted source, doesn't that make the translation corrupted? I knew that some bibles try to weaken Messianic prophecy by translating Isaiah 7:14 as "Young woman" rather than "virgin" (despite Matthew 1:23 quoting this verse specifically as "virgin"), but I didn't know they were leaving out whole sections of scripture! I've always made fun of KJV-onlyists, but now I'm starting to wonder if they're onto something...
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

DamianWarS

Follower of Isa Al Masih
Site Supporter
May 15, 2008
9,486
3,322
✟858,457.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
If a modern translation uses a corrupted source, doesn't that make the translation corrupted? I knew that some bibles try to weaken Messianic prophecy by translating Isaiah 7:14 as "Young woman" rather than "virgin" (despite Matthew 1:23 quoting this verse specifically as "virgin"), but I didn't know they were leaving out whole sections of scripture! I've always made fun of KJV-onlyists, but now I'm starting to wonder if they're onto something...

that logic of corruption makes corruption is fair enough but you should direct your claims at the source as the NIV could be arguably still true to it's source. Now when you attack the source (NA28) then you need to backup your claims and give detailed reason why it is corrupted. comparing the text and calling out the differences doesn't prove anything but that they are different and this is of little benefit. For example let's take the Comma Johanneum which is infamously a part of the TR but not part of most other critical greek texts. If you think the absence of the Comma Johanneum is an example of corruption in a text then you have to identify why the Comma Johanneum needs to be included in the text. Not just why it is doctrinally important but why it critically shows why it was in fact a part of the original epistle or was not.

Erasmus didn't include the Comma Johanneum in the first version of the TR and he received a lot of flack from the church (as it's a part of the latin text) but he refused because he was unable to find a single manuscript that contained it. He said if he could find a manuscript that supported it then he would add it, of course subsequently the church provided him one and it was added to later editions to the TR. It was a decision based from politics of the church not based on critical textual analysis and because of this corruption is implicated and it needs to be revisited on better terms.

KJV onlyists are predominantly protestant but Erasmus was a committed Catholic that was around right at the beginning of the reformation but was still a committed Catholic despite it. His greek text fueled Tyndale's first english NT and Luther's bible (in german) very prominent protestant moments (that got tyndale burned at the stake). I don't have an issue with Erasmus roots but since KJV onliest are very dedicated protestants there is an interesting clash of values rooted in the forming of the KJV that puts the KJV perhaps in an awkward position for KJV onlyists and makes it difficult to support their claim to the KJV.
 
  • Like
Reactions: gordonhooker
Upvote 0

gordonhooker

Franciscan tssf
Site Supporter
Feb 5, 2012
1,883
1,045
Wellington Point, QLD
Visit site
✟274,602.00
Faith
Anglican
Marital Status
Married
that logic of corruption makes corruption is fair enough but you should direct your claims at the source as the NIV could be arguably still true to it's source. Now when you attack the source (NA28) then you need to backup your claims and give detailed reason why it is corrupted. comparing the text and calling out the differences doesn't prove anything but that they are different and this is of little benefit. For example let's take the Comma Johanneum which is infamously a part of the TR but not part of most other critical greek texts. If you think the absence of the Comma Johanneum is an example of corruption in a text then you have to identify why the Comma Johanneum needs to be included in the text. Not just why it is doctrinally important but why it critically shows why it was in fact a part of the original epistle or was not.

Erasmus didn't include the Comma Johanneum in the first version of the TR and he received a lot of flack from the church (as it's a part of the latin text) but he refused because he was unable to find a single manuscript that contained it. He said if he could find a manuscript that supported it then he would add it, of course subsequently the church provided him one and it was added to later editions to the TR. It was a decision based from politics of the church not based on critical textual analysis and because of this corruption is implicated and it needs to be revisited on better terms.

KJV onlyists are predominantly protestant but Erasmus was a committed Catholic that was around right at the beginning of the reformation but was still a committed Catholic despite it. His greek text fueled Tyndale's first english NT and Luther's bible (in german) very prominent protestant moments (that got tyndale burned at the stake). I don't have an issue with Erasmus roots but since KJV onliest are very dedicated protestants there is an interesting clash of values rooted in the forming of the KJV that puts the KJV perhaps in an awkward position for KJV onlyists and makes it difficult to support their claim to the KJV.

Great post...

Also at the end of the day we can only assume a text is critically correct if a number of copies agree, but even then we can never be certain it is not a corruption of the originals because the originals don't exist.
 
Upvote 0

Tallguy88

We shall see the King when he comes!
Site Supporter
Jan 13, 2009
32,459
7,737
Parts Unknown
✟240,426.00
Country
United States
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Great post...

Also at the end of the day we can only assume a text is critically correct if a number of copies agree, but even then we can never be certain it is not a corruption of the originals because the originals don't exist.
That's the problem with the "only the originals were inspired" argument. God obviously didn't care enough for the originals to preserve any of them for us. So we can only assume (if we believe the Bible to be the infallible and impeccable Word of God in written form) that as long as the originals were copied faithfully, then the physical originals were disposable. Ultimately, the KJV is the best bible in English and it's a shame that other translations either leave out important passages because some of the chance findings of early manuscripts (which probably represent less than 1/10th of 1% of what originally existed at that time) leave out certain passages that are well attested by other manuscripts, or otherwise relegate them to footnotes.

For example, my KJV ends Mark at 16:20. My NIV ends it at verse 8 with a footnote that the earliest manuscripts end there and later ones add verses 9-20. My English Standard Version and NKJV include those verses in the text but with a footnote that they are not present in certain early manuscripts, but are almost universally present in all other early manuscripts.

So which is it? Where does Mark end? With a cliffhanger that Mary, Mary, and Salome ran away from the empty tomb, told no one, and were afraid (NIV)? Or with Jesus appearing to the disciples, preaching that they will receive the Holy Ghost, and ascending to heaven (KJV)? The former seems very unlikely given the point of the Gospel.
 
Upvote 0

Tallguy88

We shall see the King when he comes!
Site Supporter
Jan 13, 2009
32,459
7,737
Parts Unknown
✟240,426.00
Country
United States
Faith
Catholic
Marital Status
Single
that logic of corruption makes corruption is fair enough but you should direct your claims at the source as the NIV could be arguably still true to it's source. Now when you attack the source (NA28) then you need to backup your claims and give detailed reason why it is corrupted. comparing the text and calling out the differences doesn't prove anything but that they are different and this is of little benefit. For example let's take the Comma Johanneum which is infamously a part of the TR but not part of most other critical greek texts. If you think the absence of the Comma Johanneum is an example of corruption in a text then you have to identify why the Comma Johanneum needs to be included in the text. Not just why it is doctrinally important but why it critically shows why it was in fact a part of the original epistle or was not.

Erasmus didn't include the Comma Johanneum in the first version of the TR and he received a lot of flack from the church (as it's a part of the latin text) but he refused because he was unable to find a single manuscript that contained it. He said if he could find a manuscript that supported it then he would add it, of course subsequently the church provided him one and it was added to later editions to the TR. It was a decision based from politics of the church not based on critical textual analysis and because of this corruption is implicated and it needs to be revisited on better terms.

KJV onlyists are predominantly protestant but Erasmus was a committed Catholic that was around right at the beginning of the reformation but was still a committed Catholic despite it. His greek text fueled Tyndale's first english NT and Luther's bible (in german) very prominent protestant moments (that got tyndale burned at the stake). I don't have an issue with Erasmus roots but since KJV onliest are very dedicated protestants there is an interesting clash of values rooted in the forming of the KJV that puts the KJV perhaps in an awkward position for KJV onlyists and makes it difficult to support their claim to the KJV.
It is no concern that Erasmus was a Catholic. The question is whether or not his work on the Textus Receptus was reliable. I have seen no credible evidence to suggest it was not or that justifies cutting passages out of the Bible that have been in there for nearly half a century in the English speaking world.
 
Upvote 0

Tallguy88

We shall see the King when he comes!
Site Supporter
Jan 13, 2009
32,459
7,737
Parts Unknown
✟240,426.00
Country
United States
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Getting back to the OP

There seems a specific culture that looks at the KJV as the supreme authority of the written word of God above all else.

I have only rarely encountered true KJV-onlyists. I know plenty of people (myself included) which prefer the KJV or consider it the best English translation while not denying that God could use other translations to bring people to Him.

I have a hard time following this logic as there is a whole lot of history before the KJV and after the KJV in thousands of languages that it seems rather arbitrary to pick the KJV above all else. This culture feels very ethnocentric I might add which then dips into offensive areas. Should not our quest in determining responsible scripture be a little more sophisticated and more focused at our mission?
How is preferring one translation ethnocentric? We are talking about English bible translations, after all. It's not like it's a competition between a White bible and a Black bible. In my experience, Black churches are more likely to use the KJV than White churches in the modern era.
 
  • Like
Reactions: simonbrooks
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

gordonhooker

Franciscan tssf
Site Supporter
Feb 5, 2012
1,883
1,045
Wellington Point, QLD
Visit site
✟274,602.00
Faith
Anglican
Marital Status
Married
That's the problem with the "only the originals were inspired" argument. God obviously didn't care enough for the originals to preserve any of them for us. So we can only assume (if we believe the Bible to be the infallible and impeccable Word of God in written form) that as long as the originals were copied faithfully, then the physical originals were disposable. Ultimately, the KJV is the best bible in English and it's a shame that other translations either leave out important passages because some of the chance findings of early manuscripts (which probably represent less than 1/10th of 1% of what originally existed at that time) leave out certain passages that are well attested by other manuscripts, or otherwise relegate them to footnotes.

For example, my KJV ends Mark at 16:20. My NIV ends it at verse 8 with a footnote that the earliest manuscripts end there and later ones add verses 9-20. My English Standard Version and NKJV include those verses in the text but with a footnote that they are not present in certain early manuscripts, but are almost universally present in all other early manuscripts.

So which is it? Where does Mark end? With a cliffhanger that Mary, Mary, and Salome ran away from the empty tomb, told no one, and were afraid (NIV)? Or with Jesus appearing to the disciples, preaching that they will receive the Holy Ghost, and ascending to heaven (KJV)? The former seems very unlikely given the point of the Gospel.

Hence why we cannot be certain that what we do have is infallible we can only pray that we do have the truth, that said I believe what we do have contains all we require for salvation. I wouldn’t waste energy arguing over which translation is the only true translation.
 
Last edited:
Upvote 0

Radagast

comes and goes
Site Supporter
Dec 10, 2003
23,821
9,817
✟312,047.00
Country
Australia
Faith
Christian
Marital Status
Single
If a modern translation uses a corrupted source, doesn't that make the translation corrupted?

If a modern translation uses older, more reliable Greek texts, and the KJV uses corrupted texts with material added to them, doesn't that make the KJV corrupt?
 
  • Like
Reactions: gordonhooker
Upvote 0

Radagast

comes and goes
Site Supporter
Dec 10, 2003
23,821
9,817
✟312,047.00
Country
Australia
Faith
Christian
Marital Status
Single
I found this. I'll have to break out my NIV and do a side-by-side of these verses to see if the NIV authors really did leave out these important verses.

Quick Comparison of Bible Versions

That's a rather dishonest and slanted list. The NIV doesn't "just remove" things, as they suggest.

For example, they cite Matthew 5:44 in the KJV: ...Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you.

The NIV has: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you. But it has those words at Luke 6:27-28. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from Luke into Matthew.

Similarly, they cite 1 Corinthians 10:28 in the KJV: ...for the earth is the Lord's and the fulness thereof.

The NIV has: The earth is the Lord’s, and everything in it. But it has those words at 1 Corinthians 10:26. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from verse 26 into verse 28.

And again, they cite Mark 11:26 in the KJV: But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.

The NIV has: But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins. But it has those words at Matthew 6:15. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from Matthew into Mark.

And yet again: they cite Mark 3:15 in the KJV: ...power to heal sickness, and to cast out devils.

The NIV has:
... gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness. But it has those words at Matthew 10:1. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from Matthew into Mark.

And one last one: they cite Matthew 9:13 in the KJV: ...I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.


The NIV has:
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. But it has those words at Luke 5:32. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from Luke into Matthew.

As I said, that's a rather dishonest and slanted list. And since Satan is the father of lies and deception, that raises some questions about who the people behind that list are working for.
 
Last edited:
  • Informative
Reactions: gordonhooker
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟90,748.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Screenshot_2017-11-24-09-12-58.png
View attachment 214317 no
That's a rather dishonest and slanted list. The NIV doesn't "just remove" things, as they suggest.
For example, they cite Matthew 5:44 in the KJV: ...Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you.
The NIV has: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you. But it has those words at Luke 6:27-28. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from Luke into Matthew.
Similarly, they cite 1 Corinthians 10:28 in the KJV: ...for the earth is the Lord's and the fulness thereof.
The NIV has: The earth is the Lord’s, and everything in it. But it has those words at 1 Corinthians 10:26. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from verse 26 into verse 28.
And again, they cite Mark 11:26 in the KJV: But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
The NIV has: But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins. But it has those words at Matthew 6:15. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from Matthew into Mark. And yet again: they cite Mark 3:15 in the KJV: ...power to heal sickness, and to cast out devils. The NIV has: ... gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness. But it has those words at Matthew 10:1. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from Matthew into Mark. And one last one: they cite Matthew 9:13 in the KJV: ...I am not come to call the righteous, but sinners to repentance. The NIV has: I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. But it has those words at Luke 5:32. It seems that somewhere along the way, a scribe copied the words from Luke into Matthew. As I said, that's a rather dishonest and slanted list. And since Satan is the father of lies and deception, that raises some questions about who the people behind that list are working for.
The Textus Receptus is the father of lies and is contaminated based upon miniscules that we're no later than the 8th Century and the faulty Vulgate. Tyndayle and Wycliffe both relied heavily on those manuscripts.
 
Last edited:
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums