Indeed, sire. Thou sayest this form of our common tongue doth prove too difficult for the mind of the plebeian among us... nay, m'lord. Forsooth, the mother tongue hath riches in depth and width far beyond what modern youth do put to regular use. For rightly used, our tongue held in former times verb tenses which have faded from memory of most, even of those who are familiar with that most epic of tomes--the King James Version Translation of Holy Script. I do not concur with the idealists who hold that this version is without mistake. Far be it from me to claim superior knowledge to those who converse with agility in the Greek and Hebrew Languages, yea, even to parse the phrases to a turn, and to lightly speak of this or that ancient manuscript!
Yet, not I. For I know little of those scholarly matters.
I, who only grew up reading this venerable translation daily--yea, twice or thrice--or even more, ere the sun did rise anew. Thus, it hath grown very dear to my heart. Indeed, it resides woven among the very sinews of the soul and spirit. For there is none like it among the recent translations of this decadent and sinful generation-- indeed, one doth despair when hearing them read. For it doth grieve the very heart, to hear such shallow and unworthy prosaic renditions of what should rightly be poetry to thrill the sensibilities of all who may hearken thereto.