The Torah portion for this week is Mispatim Exodus 21:1 to 24:18
Exodus 24:9-11 caught my attention, first because I did not recall reading it before which surely I have and secondly because it is so interesting. My Hebrew is minimal so I was hoping to get some general comments regarding the words in these verses.
Vie al moshe vah haren nadav vabeewho vshevim mitzkehnee yish-ra-el
These are similar words to verse 24:1, in 24:9 I notice it is translated as: Then went up Moses, and Aaron, and Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel. Moses is mention first, then before Aaron, Abihu and the seventy elders there is a vav (and) but not in front of <nadav>. Could this word be a title of Aaron or something?
Vah yir uu et el lo hee yishrael veh tah chat raug lauv beh mah eh shea liv not ha shaf ear uu cH etzem hashameem lathar
Vel atzeelay bney yishrael lo shel lecH yahdo vayecHitzu et ha elohim vayavlu vayshtu
I will be checking my lexicon, etc but would welcome any comments.
Exodus 24:9-11 caught my attention, first because I did not recall reading it before which surely I have and secondly because it is so interesting. My Hebrew is minimal so I was hoping to get some general comments regarding the words in these verses.
Vie al moshe vah haren nadav vabeewho vshevim mitzkehnee yish-ra-el
These are similar words to verse 24:1, in 24:9 I notice it is translated as: Then went up Moses, and Aaron, and Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel. Moses is mention first, then before Aaron, Abihu and the seventy elders there is a vav (and) but not in front of <nadav>. Could this word be a title of Aaron or something?
Vah yir uu et el lo hee yishrael veh tah chat raug lauv beh mah eh shea liv not ha shaf ear uu cH etzem hashameem lathar
Vel atzeelay bney yishrael lo shel lecH yahdo vayecHitzu et ha elohim vayavlu vayshtu
I will be checking my lexicon, etc but would welcome any comments.