OK Spiritandtruth2 : Last chance for relevance and I'm done.
IF, you ARE, somehow, using the Greek, and you feel that your personal translation of Greek New Testament IS, correct, tell us WHICH manuscript or papyri or fragment you are using to create such a strange rendering of this verse.
If you are NOT using a Greek New Testament, but have simply made up the quote because it suits your theology, then you are welcome to do this as well, but, there is a cost to trying to trick other forum readers.
If, you are disingenuous in giving us a quote as though it came from the New Testament if it has, in fact, no relationship to the actual new testament, this will cost you in credibility lost.
For example, you may become irrelevant to other readers. If they realize that you have simply “made up a quote” as though it came from the authentic New Testament, then they may, in perfectly good conscience, skip over and avoid reading your posts because of lack of credibility.
If you do this, then none of us will know when you will “slip in” a non-existent quote and, importantly, none of us has the time to back check all of your claims to see when your posts are truthful and when they might be deceptive.
Each of us has a level of personal Credibility that, like any other resource, may be squandered. It would be silly to squander personal credibility on such a silly thing as a single reference that was an inadvertent mistake.
Good luck in making the right and moral choice Spiritandtruth2. Whatever you choose, I honestly wish you a good journey in this life.
TO OTHER FORUM READERS :
I assure you that I am perfectly correct. The verse that Spiritandtruth2 quoted (matt 4:10), does not exist as she quoted it, in ANY Greek New Testament manuscript, or papyri, or fragment that any known textual critic has ever (EVER) reported. I am confident on this. Because of it's unusual reading in some manuscripts, (υπισο μου - follow me vs get thee behind me is added in many versions), and thus this verse has been very well studied)
If ANYONE on this forum knows ANY authentic greek that has the reading Spiritandtruth2 used, please let me know. It would be an incredibly unusual discovery.
Clear
σετζσιτζω
IF, you ARE, somehow, using the Greek, and you feel that your personal translation of Greek New Testament IS, correct, tell us WHICH manuscript or papyri or fragment you are using to create such a strange rendering of this verse.
If you are NOT using a Greek New Testament, but have simply made up the quote because it suits your theology, then you are welcome to do this as well, but, there is a cost to trying to trick other forum readers.
If, you are disingenuous in giving us a quote as though it came from the New Testament if it has, in fact, no relationship to the actual new testament, this will cost you in credibility lost.
For example, you may become irrelevant to other readers. If they realize that you have simply “made up a quote” as though it came from the authentic New Testament, then they may, in perfectly good conscience, skip over and avoid reading your posts because of lack of credibility.
If you do this, then none of us will know when you will “slip in” a non-existent quote and, importantly, none of us has the time to back check all of your claims to see when your posts are truthful and when they might be deceptive.
Each of us has a level of personal Credibility that, like any other resource, may be squandered. It would be silly to squander personal credibility on such a silly thing as a single reference that was an inadvertent mistake.
Good luck in making the right and moral choice Spiritandtruth2. Whatever you choose, I honestly wish you a good journey in this life.
TO OTHER FORUM READERS :
I assure you that I am perfectly correct. The verse that Spiritandtruth2 quoted (matt 4:10), does not exist as she quoted it, in ANY Greek New Testament manuscript, or papyri, or fragment that any known textual critic has ever (EVER) reported. I am confident on this. Because of it's unusual reading in some manuscripts, (υπισο μου - follow me vs get thee behind me is added in many versions), and thus this verse has been very well studied)
If ANYONE on this forum knows ANY authentic greek that has the reading Spiritandtruth2 used, please let me know. It would be an incredibly unusual discovery.
Clear
σετζσιτζω
Last edited:
Upvote
0