I went to a funeral this morning and heard what I believe to be this passage:
And I thought, "What happened to Redeemer?"
And then I thought, "Is this the new translation?"
And then I thought, "Well, vindicator is not as musical as "redeemer" in those hymns..."
But I also remembered that the word 'redeemer' gave me this whole "green stamp" feeling--like we were a bunch of box tops, or coupons...
Whereas "vindicator" gives the connotation of Jesus vanquishing the evil in the world as personified by Satan.
And so in a way it was better, unmusical as it is...
So score one very small plus for new translations (provided they are recited.)
I Know That My Redeemer Lives: Job 19:1, 23-27
A reading from the book of Job
Then Job answered and said: Oh, would that my words were written down! Would that they were inscribed in a record: that with an iron chisel and with lead they were cut in the rock forever! But as for me, I know that my Vindicator lives, and that he will at last stand forth upon the dust; whom I myself shall see: my own eyes, not another's, shall behold him, and from my flesh I shall see God; my inmost being is consumed with longing.
And I thought, "What happened to Redeemer?"
And then I thought, "Is this the new translation?"
And then I thought, "Well, vindicator is not as musical as "redeemer" in those hymns..."
But I also remembered that the word 'redeemer' gave me this whole "green stamp" feeling--like we were a bunch of box tops, or coupons...
Whereas "vindicator" gives the connotation of Jesus vanquishing the evil in the world as personified by Satan.
And so in a way it was better, unmusical as it is...
So score one very small plus for new translations (provided they are recited.)