Evidence:
Mat 13:55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
Mar 6:3 Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
Gal 1:19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
Peace.
This may help:
The Lord's "Brothers"
There are several questions based on Scripture that are often raised by those skeptical about the doctrine of ever-virginity. The first of these involves the passages which state explicitly that the Lord had "brothers." There are nine such passages: Matthew 12:46-47 and 13:55-56; Mark 3:31-32 and 6:3; Luke 8:19-20; John 2:12 and 7:3-5; Acts 1:14; and 1-Corinthians 9:5. The Greek word used in all these passages and generally translated "brother" is
adelphos .
The Septuagint, the ancient Greek translation of the Hebrew Scriptures used by the Apostles (abbreviated LXX) includes specific words for "cousin," notably
adelphinos and
anepsios , but they are rarely used. The less specific word
adelphos , which can mean "brother," "cousin," "kinsman," "fellow believer," or "fellow countryman," is used consistently throughout the LXX, even when cousin or kinsman is clearly the relation described (such as in Genesis 14:14, 16; 29:12; Leviticus 25:49; Jeremiah 32:8, 9, 12; Tobit 7:2; etc.). Lot, for instance, who was the nephew of Abraham (cf. Genesis 11:27-31), is called his brother in Genesis 13:8 and 11:14-16. The point is that the commonly used Greek word for a male relative,
adelphos , can be translated "cousin"
or "brother" if no specific family relation is indicated.
Is there anywhere a clear statement in the Scriptures establishing Jesus brothers as literally the children of Mary? In fact, there is not. Nowhere is Mary explicitly stated to be the mother of Jesus' brothers. The formula for speaking of the Lord's family is "His mother and His brothers." In Mark the possessive, anavtou "of Him," is inserted before both " His mother" and "His brothers," making a clear distinction. In Acts 1:14, the separation is more pronounced: "Mary the mother of Jesus, and His brothers." Some manuscripts use the conjunctive syn "along with, in company with," so that the text reads "Mary the mother of Jesus, along with His brothers." In any case, Mary is never identified as the mother of Jesus' brothers (nor they as her children), but only as the Mother of Jesus.
The Meaning of "Until"
Another objection to the idea of Mary's perpetual virginity is that the Scriptures use the word "until" or "till" in Matthew 1:25: ". . . and [Joseph] did not know her till she had brought forth her firstborn Son." Whereas in English the word "until" necessarily indicates change after the fact, in the ancient languages of the Bible this is simply not the case. For instance, if we read Deuteronomy 34:6, 2 Samuel 6:23, Psalm 72:7 and 110:1 (as interpreted by Jesus in Matthew 22:42-46), Matthew 11:23 and 28:20, Romans 8:22, and 1 Timothy 4:13, to reference just a few examples, we will see that in none of these passages does the word "until" indicate a necessary change. If it did, then apparently among other things we would be meant to understand that Jesus will at some point stop sitting at the right hand of the Father, and that on some unhappy date in the future He intends to abandon the Church! The use of "until" in Matthew 1:25, then, is purely to indicate that Christ was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, not conceived by Joseph and Mary, since they did not "know" each other "until" the birth. In this context "until" is really synonymous with "before." If on the contrary it were meant in its full contemporary English sense.
That is, if it really meant that Joseph and Mary's chaste relationship changed after the birth then the stylistics present another big problem: the reader would have to believe that Matthew was actually inviting contemplation of the couple's later sexual activity. This is doubtful to say the least.
The Meaning of "Firstborn"
Another objection might be based on the word "firstborn," prototokos in Greek. The problem again is that the Greek word is not identical in semantic range to the English rendering. The English "firstborn" usually (though, it must be said, not always) implies the existence of subsequent children, but with prototokos there is no such implication. In Hebrews 1:6, for example, the use of prototokos in reference to the Incarnation of the Word of God cannot mean that there is a "second-born" Word of God! Nowhere is the term used to express merely the order of birth; instead in Romans 8:29, Colossians 1:15, 18, Hebrews 11:28 and 12:23, and Revelation 1:5, the title is applied to Jesus as the privileged and legal Heir of the Kingdom, attesting that He is truly "first in all things." To the contemporary ear, a better translation might indeed be "heir," which is similarly silent on the subject of other children and carries the same legal and poetic force that is intended by "firstborn."
"Woman, Behold Thy Son"
Also, consider the moving passage from St. John's Gospel in which our Lord commits His Mother into the care of St. John as He dies on the Cross. Why would He do so if she had other children to look after her? Jewish custom dictated that the care of a mother would fall to the second born if the firstborn died, and if the widow had no other child she would be left to take care of herself. Since she is without other children, her Son gives her into the care of the beloved disciple. The Women at the Cross and the Identity of the Lord's Brothers. Who exactly are the "brothers of the Lord" if not fellow sons of Mary His mother? (Here, I am gratefully indebted to Fr. Lawrence Farley's article, "The Women at the Cross." [publication ref?]) A close study of the women at the Cross in Matthew 27:55, 56 yields a plausible answer. These women were said to be:
(1) Mary Magdalene;
(2) the mother of the sons of Zebedee;
(3) Mary the Mother of James and Joseph. In the parallel passage in Mark 15:40, 41, the women are said to be:
(1) Mary Magdalene;
(2) Salome;
(3) Mary the mother of James the Less and of Joses.
In John 19:25, the women are listed as:
(1) Mary Magdalene;
(2) Christ's Mother;
(3) His mother's sister, Mary wife of Clopas.
For our purposes we should focus on the woman who is referred to by St. Matthew as "Mary the mother of James and Joseph," by St. Mark as "Mary the mother of James the Less and of Joses [a variant of Joseph]," and by St. John in his list as "His mother's sister, Mary wife of Clopas."
Note that in Matthew the names "James and Joseph" were mentioned before. Indeed, the way Matthew mentions "Mary mother of James and Joseph" in 27:55, 56 presupposes that he has already introduced these "James and Joseph" as indeed he has. In Matthew 13:55, we read that our Lord's "brothers" are "James and Joseph and Simon and Judas." Similarly, in St. Mark's Gospel, "James and Joses" are mentioned as if we already know who "James and Joses" are, which in fact we do from Mark 6:3, where Christ's "brothers" are listed as "James and Joses and Judas and Simon."
It seems beyond reasonable dispute that the Mary at the Cross in St. Matthew and St. Mark is the mother of our Lord's "brothers," "James and Joses." Also, it is inconceivable that Matthew and Mark would refer to the Lord's Mother at the foot of the Cross as the mother of James and Joseph, but not mention that she is the Mother of Jesus as well!
If it is the case, as the Scriptures suggest, that Mary wife of Clopas is the same as the mother of James and Joseph, we have the following conclusion: the Theotokos had a "sister," married to Clopas, who was the mother of James and Joseph, our Lord's "brothers." Here, the question ought to immediately arise concerning the Theotokos' relationship to this Mary: What kind of "sister" is she?
Hegisippus, a Jewish Christian historian who, according to Eusebius, "belonged to the first generation after the apostles" and who interviewed many Christians from that apostolic community for his history, relates that Clopas was the brother of St. Joseph, foster-father of Christ (apud. Eusb. Eccl. H. iv:22). If this is so (and Hegisippus is generally acknowledged as fully reliable), then "Mary wife of Clopas" was the Virgin Mary's "sister" in that she was her sister-in-law.
The puzzle therefore fits together. St. Joseph married the Virgin Theotokos, who gave birth to Christ, her only Child, preserving her virginity and having no other children. St. Joseph's brother, Clopas, also married a woman named Mary, who had the children James and Joseph (along with Judas and Simon, and daughters also). These children were our Lord's "brothers" (using the terminology of Israel, which as we have seen made no distinction between brothers and cousins but referred to all as "brothers.")
The Ever-Virginity of the Mother of God — Greek Orthodox Archdiocese of America