DannyB said:
However there were no major differences. By that I mean that there were no differences that would have changed the meaning of the text. There were gramatical errors and misspelled words. whooop-T
Danny has made the claim that there has not been textual changes in the different texts of the Bible that would change the meaning of the text. I disagreed, but did not have the time to find my references. Here they are.
First, let me just say for the record, that I accept the BIble and every word in it as scripture, as "profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness" (2 Timothy 3:16). There are no parts of the Bible where I say, "Gee, that doesn't fit in with my view; I guess I'll just consider that part uninspired." I believe that the vast majority of other Latter-day Saints would agree with me on this part.
What I do not accept is the theological straightjacket imposed upon the Bible by orthodox Christianity and its creeds.
With that said let's take a look at a statement made by Joseph Smith about the Bible:
I believe the Bible as it read when it came from the pen of the original writers. Ignorant translators, careless transcribers, or designing and corrupt priests have committed many errors.[Teachings of the Prophet Joseph Smith, p. 327]
It seems that only hard-line Evangelical Christians still believe that the books of Bible have come down to our day untouched and uncorrupted as the day they were written. Even a cursory examination of the scholarly evidence on this subject shows that many minor (and some major) changes, additions, and deletions have affected the Biblical text.
Let's examine this issue: Was Joseph Smith correct about "ignorant translators, careless transcribers, or designing and corrupt priests" or is Danny correct "that there were no differences that would have changed the meaning of the text"?
Donald W. Parry, a member of the international Dead Sea Scrolls editing team, and an assistant professor of Hebrew language and literature at Brigham Young University, has written:
Although the [Dead Sea Scroll] biblical texts bring us one thousand years closer to the original words of the prophets, we still do not have the so-called autograph texts, that is, those which were penned by the prophets (or the scribes of the prophets) themselves. We possess copies of the apograph texts, which were created several hundred years after the autograph texts. Throughout the history of the various biblical texts, both the Old and New Testaments, various errors have crept ina fact that scholars have been aware of for centuries. The Jewish Talmud, which dates to the fifth century A.D., lists eighteen occasions when the scribes intentionally altered the Old Testament because they thought certain ideas showed disrespect for God, or because certain ideas disagreed with the scribes' theological notion of who or what God is. These textual changes, called the tiqqune sopherim (errors of the scribes) may be found in the following verses: Genesis 18:22; Numbers 11:15; 12:12; 1 Samuel 3:13; 2 Samuel 16:12; 20:1; 1 Kings 12:16; Jeremiah 2:11; Ezekiel 8:17; Hosea 4:7; Habakkuk 1:12; Zechariah 2:12; Malachi 1:13; Psalm 106:20; Job 7:20; 32:3; 2 Chronicles 10:16; and Lamentations 3:20.
In this same light, Bible scholar, James C. VanderKam notes that the Samaritan Pentateuch (the Samaritan version of the five books of Moses) "differs from the Masoretic Text [the source of the KJV] in some six thousand readings; most of these are minor matters such as different spellings of words." A few variant readings in the Samaritan Pentateuch are not minor; rather, they represent intentional theological changes dealing the temple and temple worship.[The Dead Sea Scrolls Today (Grand Rapids, Michigan: Eerdmans, 1994), p. 123.]
Perry brings in other non-Mormon scholars to support this position:
The New Testament, like the Old, was contaminated through long centuries of transmission. "There are over 5,200 Greek New Testament manuscripts, no two of which are alike. They come from different areas and communities in antiquity and that accounts for some differences." Bart D. Ehrman points out in his The Orthodox Corruption of Scripture that John Mill's critical apparatus of the Greek New Testament makes reference to approximately 100 Greek manuscripts and shows "some 30,000 variant readings." As Ehrman demonstrates, many of the variant readings are intentional theological changes.[James B. Sanders, "Understanding the Development of the Biblical Text," in The Dead Sea Scrolls after Forty Years, ed. Hershel Shanks et. al. (Washington, D.C.: Biblical Archaeology Society, 1991), p. 61; and Bart. D. Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament (Oxford: Oxford University Press, 1993), 43 n. 108.]
Regarding "careless transcribers," Parry quotes William Hugh Brownlee:
There are numerous examples of the interchange of letters which are similar in appearance or in sound: the former are errors of the eye; the latter, errors of the ear. These errors in a manuscript might be cumulative from a series of copyists. On the other hand, both kinds of error might occur all in the same process. Thus a scribe in copying a manuscript directly by himself might misread certain words because of the their similar appearance. If he read as much as a whole sentence to himself before transcribing it, it would be possible for him to make a few mistakes of "hearing," due to his habit of thinking orally rather than visually. Similarly, if a manuscript were being read aloud by a reader in a scriptorium, with scribes gathered about a table, each of them copying by the ear, errors of seeing and hearing could both be made. The reader might sometimes misread; and the scribes might not always understand the words, especially if the reader did not enunciate clearly. . . .
There were also mechanical errors of inverting the order of letters (metathesis); of copying letters or words twice (errors of dittography); of transcribing letters or words only once which should occur twice (haplography); of omitting one of two phrases which began similarly (homoioarchton) or ended similarly (homoioteleuton), the eye accidentally skipping from the first occurrence of the initial or final word to its second occurrence.[William Hugh Brownlee, The Meaning of the Qumran Scrolls for the Bible: With Special Attention to the Book of Isaiah (New York: Oxford University Press, 1964), pp. 156-57]
Parry adds to this:
Another scribal error results from the incorrect division of letters and words. For example, [in English] the letters Godisnowhere, designed to be read, "God is now here," may be misread as "God is nowhere."[ibid]
Regarding "designing and corrupt priests," Parry writes:
Scholars have produced evidence that textual changes [in the Bible] were made based on a specific theological stance or agenda held by scribes or others who have had control of various biblical texts at one point or another in history. P. Kyle McCarter's Textual Criticism: Recovering the Text of the Hebrew Bible discusses a number of theological changes, including euphemistic insertions, euphemistic substitutions, harmonizing substitutions, and suppressed readings. For a thorough examination of theological variant reading in the New Testament, see Ehrman's The Orthodox Corruption of Scripture, cited above. Emanuel Tov's Textual Criticism of the Hebrew Bible lists several examples of variant readings [between the Masoretic and Septuagint texts] that relate to God's appearance to humans:
"I shall never see the Lord" (Isaiah 38:11) (MT)
"I shall never see the salvation of God" (LXX)
"the Lord met him" (Exodus 4:24) (MT)
the angel of the Lord met him" (LXX)
"and Moses went up to God" (Exodus 19:3) (MT)
"and Moses went up to the mountain of God" (LXX)
"and they saw the God of Israel" (Exodus 24:10) (MT)
"and they saw the place where the God of Israel stood" (LXX)
"and he beholds the likeness of the LORD" (Num. 12:8) (MT)
"and he beholds the glory of the LORD" (LXX)
In every instance above, the LXX [Septuagint] presents a different picture than the MT [Masoretic text]. The words of the MT indicate that humans can access and even see God, while the text of the LXX never directly states the notion that humans are able to behold God. So which is it Danny? Can humans have access and even see God as the text of the LXX indicates or not?
Emanuel Tov points out that "anti-polytheistic alterations" that have taken place at some point in the transmission of the Bible.[P. Kyle McCarter Jr., Textual Criticism: Recovering the Text of the Hebrew Bible (Philadelphia: Fortress Press, 1986), p. 58; and Emanuel Tov, Textual Criticism of Hebrew Bible (Minneapolis: Fortress Press, 1992), pp. 127-28 and 267-69.]
Note that Parry isn't just some rogue LDS scholar making up these assertionshe carefully produces evidence from several prominent non-Mormon scholars.
So was Joseph Smith right, and Danny wrong? "Ignorant translators"?yes it would appear so. "Careless transcribers"?most certainly. "Designing and corrupt priests"?definitely. And Danny's position is shown for what it is: Wishful thinking by those who desperately cling to Biblical inerrancy rather than a God who continues to "[reveal] his secret unto his servants the prophets." [Amos 3:7]
Now please understand: I don't rejoice in this information. I actually find it a little disturbing. But, IMO, it points out the need for additional, inspired, prophet witnesses of Jesus Christ's divinity and atonement. If the Bible has been altered, it brings into question the truth of its message. I thank God that He has given us the Book of Mormon, because it confirms the Biblical message that:
. . . nothing can save [us] save it be repentance and faith on the Lord Jesus Christ, who [came] into the world, and [suffered] many things and [was] slain for his people. (Helaman 13:6.)
[Note:The above is taken from an email exchange between Mike Parker and Doug Harris and is not my own words though I agree with them completely]
Doc
PS If this is not sufficient, there is more.
~