- Mar 4, 2005
- 27,851
- 7,970
- Country
- United Kingdom
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Married
I use the NIV a great deal but I sometimes also use the Amplified, or a parallel NT - 6 different translations. I also have an interlinear Greek NT.
Upvote
0
Yes, I do love and use the King James.King James Bible only for me.
https://bible.org/article/why-so-many-versions
Where have all the verses gone? The modern translations seem to have cut out many of the most precious lines of Scripture. They end Mark's gospel at the 8th verse of chapter 16; they omit the reference of the angel of the Lord stirring the waters at the pool of Bethesda (verse 4 of John 5); and, most notably, they excise the story of the woman caught in adultery in John 8.
Besides omissions, these modern versions make significant changes in the text. For example, in I Timothy 3:16, the King James reads, "God was manifest in the flesh," but most modern translations read, "He was manifest in the flesh." In Revelation 22:19 the King James speaks of the "book of life" while virtually all modern versions speak of the "tree of life." Altogether, there are hundreds of textual changes between the King James and modern translations
Deuteronomy 4:2
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
You have made the King James (a 17th century translation into English) the standard. The standard ought to be the Hebrew, Aramaic and Greek texts that all Bibles are translated from.
Going by the earliest manuscripts, the KJV has added these to the Bible, not the other way round.
Whichever translation we use, the main thing is that we are not just hearers of the Word, but that we do what it says, we can at least agree on that?
What do you mean by scholarly versus spiritual translations?The way the bible is translated matters and those doing the translating matter, if they are doing a scholarly translation verses a spiritual translation it matters a great deal the outcome of the final translation. It MATTERS.
What do you mean by scholarly versus spiritual translations?
If the people doing the translation were language scholars and NOT of faith or had ulterior motives in their translations, did not capture the real and true intent. When translating there are subtle nuances that might be extremely difficult to translate, if your trying to convey a complex idea or message and the language your translating it into has no frame of reference for that idea or message its going to be very difficult, you should have some kind of spiritual understanding / inspiration when doing that kind of translation
https://bible.org/article/why-so-many-versions
Where have all the verses gone? The modern translations seem to have cut out many of the most precious lines of Scripture. They end Mark's gospel at the 8th verse of chapter 16; they omit the reference of the angel of the Lord stirring the waters at the pool of Bethesda (verse 4 of John 5); and, most notably, they excise the story of the woman caught in adultery in John 8.
Besides omissions, these modern versions make significant changes in the text. For example, in I Timothy 3:16, the King James reads, "God was manifest in the flesh," but most modern translations read, "He was manifest in the flesh." In Revelation 22:19 the King James speaks of the "book of life" while virtually all modern versions speak of the "tree of life." Altogether, there are hundreds of textual changes between the King James and modern translations
There are a
At the end of the day, the "Why are there translations that disagree with the KJV?" question is answered pretty simply: Because the KJV isn't perfect, never was, it contains some portions of text that are incredibly late (i.e. the Comma Johanneum), and we have better manuscripts to work with today to provide better translations for faithful Christians who want to read the Holy Scriptures in their native tongue.
-CryptoLutheran
Well those are all examples of people doing their best to interrupt God's meaning in the bible
I prefer the KJV still they had a bit more "meat in the game" at the time.
Who was doing the interrupting? On what basis are you making this argument?
And you say that because...why? On what basis? Who is "they"? Do you even know who "they" are?
I can't help but think that you really don't know what you're talking about and are simply trying to justify a feeling that the KJV is better, but you don't know why just that "it is".
Why the KJV? Why not the Bishop's Bible? Why not the Geneva? Why not go back further, why not the Wycliffe Bible? Why the KJV? And which KJV? The 1611? The 1769? Why would revising the KJV be okay in 1769, but not 1885 (the RV), or the 1901 ASV, or the 1959 RSV? And why the 1769 Oxford and not the 1762 Cambridge? With or without Deuterocanonicals?
-CryptoLutheran
I use the King James and appreciate it; its pedigree and antecedents go back to Tyndale.It is better because of the sacrifice that was necessary to bring it about, it was brought about because of a concern for TRUTH not $ as those that followed it.
It is better because of the sacrifice that was necessary to bring it about, it was brought about because of a concern for TRUTH not $ as those that followed it.
So ALL those people who wanted to provide a translation of the Bible after 1611, making it more accessible to people and using the manuscripts that had been discovered, were only doing so to make money?
Apart from a massive sweeping statement that I doubt you could ever prove, that's rather insulting; to the people involved, and the Holy Spirit.
I'm told that those who produced the KJV even said in their introduction that it wasn't inspired.
"Your told" ?
How many ways are there to say I love you?Verse (Click for Chapter)
New International Version
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.