Which "BIBLE" is best ? Why it REALLY Matters !

Oct 11, 2008
1,793
275
41
-
✟9,187.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
https://www.bible.com/versions#!

Available Versions ( I would imagine there are more )
  • Total Versions: 1741

  • Total Languages: 1217
http://biblehub.com/john/3-15.htm

http://biblehub.com/john/3-16.htm

John 3:16

Verse (Click for Chapter)
New International Version
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

New Living Translation
"For God loved the world so much that he gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

English Standard Version
“For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.

Berean Study Bible
For God so loved the world that He gave His one and only Son, that everyone who believes in Him shall not perish but have eternal life.

Berean Literal Bible
For God so loved the world that He gave the only begotten Son, so that everyone believing in Him should not perish, but should have eternal life.

New American Standard Bible
"For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life.

King James Bible
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

Christian Standard Bible
For God loved the world in this way: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

Contemporary English Version
God loved the people of this world so much that he gave his only Son, so that everyone who has faith in him will have eternal life and never really die.

Good News Translation
For God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not die but have eternal life.

Holman Christian Standard Bible
"For God loved the world in this way: He gave His One and Only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.

International Standard Version
"For this is how God loved the world: He gave his unique Son so that everyone who believes in him might not be lost but have eternal life.

NET Bible
For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

New Heart English Bible
For God so loved the world that he gave his only Son, so that whoever believes in him will not perish, but have everlasting life.

Aramaic Bible in Plain English
For God loved the world in this way: so much that he would give up his Son, The Only One, so that everyone who trusts in him shall not be lost, but he shall have eternal life.

GOD'S WORD® Translation
God loved the world this way: He gave his only Son so that everyone who believes in him will not die but will have eternal life.

New American Standard 1977
“For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life.

Jubilee Bible 2000
For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish but have eternal life.

King James 2000 Bible
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life.

American King James Version
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whoever believes in him should not perish, but have everlasting life.

American Standard Version
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

Douay-Rheims Bible
For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting.

Darby Bible Translation
For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whosoever believes on him may not perish, but have life eternal.

English Revised Version
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

Webster's Bible Translation
For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whoever believeth in him, should not perish, but have everlasting life.

Weymouth New Testament
For so greatly did God love the world that He gave His only Son, that every one who trusts in Him may not perish but may have the Life of Ages.

World English Bible
For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.

Young's Literal Translation
for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during.
 
Oct 11, 2008
1,793
275
41
-
✟9,187.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
https://bible.org/article/why-so-many-versions

Where have all the verses gone? The modern translations seem to have cut out many of the most precious lines of Scripture. They end Mark's gospel at the 8th verse of chapter 16; they omit the reference of the angel of the Lord stirring the waters at the pool of Bethesda (verse 4 of John 5); and, most notably, they excise the story of the woman caught in adultery in John 8.

Besides omissions, these modern versions make significant changes in the text. For example, in I Timothy 3:16, the King James reads, "God was manifest in the flesh," but most modern translations read, "He was manifest in the flesh." In Revelation 22:19 the King James speaks of the "book of life" while virtually all modern versions speak of the "tree of life." Altogether, there are hundreds of textual changes between the King James and modern translations
 
  • Agree
Reactions: Any
Upvote 0

SkyWriting

The Librarian
Site Supporter
Jan 10, 2010
37,279
8,500
Milwaukee
✟410,948.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Politics
US-Others
https://www.bible.com/versions#!

Available Versions ( I would imagine there are more )
  • Total Versions: 1741

  • Total Languages: 1217

http://biblehub.com/john/3-16.htm

John 3:16

Verse (Click for Chapter)
New International Version
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

New Living Translation
"For God loved the world so much that he gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

English Standard Version
“For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.

Berean Study Bible
For God so loved the world that He gave His one and only Son, that everyone who believes in Him shall not perish but have eternal life.

Berean Literal Bible
For God so loved the world that He gave the only begotten Son, so that everyone believing in Him should not perish, but should have eternal life.

New American Standard Bible
"For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life.

King James Bible
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

Christian Standard Bible
For God loved the world in this way: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

Contemporary English Version
God loved the people of this world so much that he gave his only Son, so that everyone who has faith in him will have eternal life and never really die.

Good News Translation
For God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not die but have eternal life.

Holman Christian Standard Bible
"For God loved the world in this way: He gave His One and Only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.

International Standard Version
"For this is how God loved the world: He gave his unique Son so that everyone who believes in him might not be lost but have eternal life.

NET Bible
For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

New Heart English Bible
For God so loved the world that he gave his only Son, so that whoever believes in him will not perish, but have everlasting life.

Aramaic Bible in Plain English
For God loved the world in this way: so much that he would give up his Son, The Only One, so that everyone who trusts in him shall not be lost, but he shall have eternal life.

GOD'S WORD® Translation
God loved the world this way: He gave his only Son so that everyone who believes in him will not die but will have eternal life.

New American Standard 1977
“For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life.

Jubilee Bible 2000
For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish but have eternal life.

King James 2000 Bible
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life.

American King James Version
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whoever believes in him should not perish, but have everlasting life.

American Standard Version
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

Douay-Rheims Bible
For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting.

Darby Bible Translation
For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whosoever believes on him may not perish, but have life eternal.

English Revised Version
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

Webster's Bible Translation
For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whoever believeth in him, should not perish, but have everlasting life.

Weymouth New Testament
For so greatly did God love the world that He gave His only Son, that every one who trusts in Him may not perish but may have the Life of Ages.

World English Bible
For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.

Young's Literal Translation
for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during.


So which language is the ideal one?
 
Upvote 0
Oct 11, 2008
1,793
275
41
-
✟9,187.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
Which one is the best is one that you are likely to read. In my experience, only a handful are actually used in church. The others are there more for reference or study.

Do you want omissions and inaccuracy in the bible you read ?

How can you have a GOOD conversation about the bible with someone not of your faith / belief system if your not talking "apples to apples" ?
 
Upvote 0

Valetic

Addicted to CF
Site Supporter
Jun 1, 2018
821
539
31
Georgia, USA
✟58,296.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Politics
US-Libertarian
I am beginning to accept the idea more and more that the kjv is the word of God preserved in the English language.

I like to read other translations just for the sake of easiness on the eyes but the kjv doesn't leave out those scriptures. I'm into Kent Hovind so if you're interested pull up YouTube and see what he has to say about bible translations.

Edit: I must retract my statement here... I think there's actually a lot in history concerning the NT that people should do research on. Idk if any english translation got it right. However, I still feel strongly about the preservation of the gospel message of the NT and the events in the OT leading up to that. I'm a little on the fence about believing the whole thing now considering some of the apostles made mistakes in their walks after Christ ascended. However I like to think it's ok to believe everything Jesus said in the bible.
 
Last edited:
Upvote 0

Richard T

Well-Known Member
Mar 25, 2018
1,461
973
traveling Asia
✟69,791.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Single
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

twin.spin

Trust the LORD and not on your own understanding
May 1, 2010
797
266
✟72,766.00
Country
United States
Faith
Lutheran
Marital Status
Private
For all of the KJV advocates, here is some fun facts:

1) According to the Literary Lineage of the Kings James Bible (Philadelphia: University of Pennsylvania Press) the KJV mostly contains wording from some other know English version in existence at the time.

Some of versions that were used in making of the KJV are:
  • 4% from the Wycliff version
  • 18% from the Tyndale version (which includes Matthew's Bible)
  • 13% from the Coverdale\Great Bible versions
  • 19% from the Geneva Bible (favorite of the 54 scholars that were commissioned by KJ to produce a standard Bible)
  • 4% from the Bishops Bible ( the favorite of King James of England)
  • 3% from all other existing English versions
  • approx only 39% of the KJV is original

2) Earlier Bible English versions of the Lord's prayer Matthew 6:9-13

Dated approx 1000 AD.
Fæder ure þu þe eart on heofonum si þin namagehalgod tobecume þin rice gewurþe þin willaon eorðan swa swa on heofonum urne gedæghwamlican hlaf syle us to dæg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfað urum gyltendumand ne gelæd þu us on costnunge ac alys us of yfelesoþlice.​

Dated 1384 AD. Ovre fadir þat art in hevenes halwid be þi name; þi revme or kyngdom come to be. Be þi wille don in herþe as it is dovn in hevene. yeve to vs today ovre eche dayes bred. And foryeve to vs ovre dettis þat is ovre synnys as we foryeven to ovre dettovris þat is to menþat han synned in us. And lede vs not into temptacion bvt delyvere vs from evyl.​

You may one day be surprised that after speaking to someone in heaven that lived around 1000 AD or 1384 AD, they will tell you that they had the "right" translation.
 
Last edited:
Upvote 0
Oct 11, 2008
1,793
275
41
-
✟9,187.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
For all of the KJV advocates, here is some fun facts:

You may one day be surprised that after speaking to someone in heaven that lived around 1000 AD or 1384 AD, they will tell you that they had the "right" translation.

I imagine a lot of people will be surprised by a lot of things in heaven.
 
  • Like
Reactions: abysmul
Upvote 0

twin.spin

Trust the LORD and not on your own understanding
May 1, 2010
797
266
✟72,766.00
Country
United States
Faith
Lutheran
Marital Status
Private
I imagine a lot of people will be surprised by a lot of things in heaven.
Yes like some of those who wrote the NT were recognized by their Galilean Jewish accent, who the same quoted Jesus speaking Aramaic, reading OT Hebrew publically … to only realize that nowhere in Scriptures does it say that Jesus or the disciples spoke Kione Greek.
 
Upvote 0

συνείδησις

¿uo buıob sı ʇɐɥʍ
Jun 10, 2018
720
439
70
SE
✟24,738.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Private
Yes like some of those who wrote the NT were recognized by their Galilean Jewish accent, who the same quoted Jesus speaking Aramaic, reading OT Hebrew publically … to only realize that nowhere in Scriptures does it say that Jesus or the disciples spoke Kione Greek.

When you live surrounded by various languages (take Luxembourg, for example, which has 3 official languages) by necessity you learn to speak them. Nazareth and that area were surrounded by Hellenized culture, so it's no great stretch to think that they knew Greek.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

twin.spin

Trust the LORD and not on your own understanding
May 1, 2010
797
266
✟72,766.00
Country
United States
Faith
Lutheran
Marital Status
Private
When you live surrounded by various languages (take Luxembourg, for example, which has 3 official languages) by necessity you learn to speak them. Nazareth and that area were surrounded by Hellenized culture, so it's no great stretch to think that they knew Greek.
It's a stretch to presume that just because one is surrounded by various languages that it's by necessity everybody learns to speak them, if it were as you suggest then Pentecost was redundant.
 
Upvote 0

συνείδησις

¿uo buıob sı ʇɐɥʍ
Jun 10, 2018
720
439
70
SE
✟24,738.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Private
It's a stretch to presume that just because one is surrounded by various languages that it's by necessity everybody learns to speak them, if it were as you suggest then Pentecost was redundant.

Tongues at Pentecost was simply for a miraculous sign to fulfill prophecy.

You raise a good point, though. What language do you think all of those Jews and Hellenists from all over the world used to communicate with each other in Jerusalem. Aramaic? Hebrew? Latin? All implausible. Greek was the language of the world.
 
Upvote 0

twin.spin

Trust the LORD and not on your own understanding
May 1, 2010
797
266
✟72,766.00
Country
United States
Faith
Lutheran
Marital Status
Private
Tongues at Pentecost was simply for a miraculous sign to fulfill prophecy.
As Scriptures teach, the event at Pentecost signifies that from that time forward as far as God is concerned it's the last days (Acts 2:14-21). Part of what was that fulfillment of prophecy was as Scripture teaches is the amazing sudden ability to speak in their native languages as God the Holy Spirit enabled them (Acts 2:4-8).
You raise a good point, though. What language do you think all of those Jews and Hellenists from all over the world used to communicate with each other in Jerusalem. Aramaic? Hebrew? Latin? All implausible. Greek was the language of the world.
At the time the commonly used language in the Mediterranean world was Greek, so if I had to venture a guess, it would be Greek.

But just because there is a common language that is used doesn't mean that it was commonly understood … case in point is spoken English in the US and customer service reps that speak "US English" from India.

I would not be surprised if the same challenges were present at the time in Jerusalem back in the day when Greek was the common language around Jerusalem.
Which would be one of several plausible explanations for why in Acts 2 we read:
"All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them … a crowd came together in bewilderment, because each one heard their own language being spoken. Utterly amazed, they asked: “Aren’t all these who are speaking Galileans?
Then how is it that each of us hears them in our native language?"




 
Upvote 0

Joy

Well-Known Member
May 21, 2004
44,847
3,358
B'ham
✟1,403,923.00
Country
United Kingdom
Faith
Christian
Marital Status
Single
MOD HAT ON

262241_97344f3feba7d2020816cbb9e9ef87d8.jpeg

This Thread


From Debate Other Religions & Faiths

to General Theology


as This is a More Fitting Forum

f
or this subject

Please Note Non-Christian Posts
have been removed

Thank you

MOD HAT OFF

 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Phil 1:21

Well-Known Member
Apr 3, 2017
5,869
4,399
United States
✟144,842.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
The problem with a lot of these discussions is that sometimes folks start with the assumption that their favorite translation is best (cough-KJV-cough) and use any differences between it and other translation as "proof" the other translations are wrong. The reasoning is circular and does not hold up.
 
Upvote 0