Which Modern Bible translation would you recommend for formal study?

Tom 1

Optimistic sceptic
Site Supporter
Nov 13, 2017
12,212
12,526
Tarnaveni
✟818,769.00
Country
Romania
Faith
Christian
Marital Status
Married
If the college doesn’t stipulate a preferred translation, I think the ESV would be a good option. Apart from being essentially literal, in the tradition of the KJV-ASV-RSV, it has a lot of support in terms of different study editions and software etc. Plus it has a smoother reading style than the NASB (also an ‘essentially literal’ translation), with more attention apparently paid to readability, which could be important over a few years of study. The NET bible, which I looked up after seeing quoted it in another thread here, is handy for checking over alternative translations of words and phrases, useful as a backup.
 
Upvote 0

Radagast

comes and goes
Site Supporter
Dec 10, 2003
23,821
9,817
✟312,047.00
Country
Australia
Faith
Christian
Marital Status
Single
The ESV differs in around 8% in content from the RSV.

The ESV is a revision of the RSV that fixes a number of problems and translation errors.

Because of the similarity to the RSV, a common joke is that "ESV" stands for "Extremely Similar Version."

Which MODERN bible translation would you recommend using for formal study at a Theological college? and why?

The ESV would be the most widely used translation for formal study at conservative theological colleges, I would think. In fact, every conservative theological college I've seen uses the ESV (possibly in conjunction with other versions).

Are you indeed planning to go to a conservative theological college? Which one?
 
Last edited:
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Philip_B

Bread is Blessed & Broken Wine is Blessed & Poured
Site Supporter
Jul 12, 2016
5,412
5,519
72
Swansea, NSW, Australia
Visit site
✟609,647.00
Country
Australia
Faith
Anglican
Marital Status
Married
Like a lot of Anglicans in my part of the world the NRSV has been the translation of choice for some time, thought to be scholarly, and comprehensible. The English it uses is moderately formal which is appropriate for liturgical reading as well.
 
Upvote 0