I can add a few more if you gents feel you need it.
Louw & Nida (Greek Entry)
E Philosophical (11.96–11.97)
1 The term ‘General’ in the heading of this subdomain should be understood as referring to classes or members of classes which are not subsumed under any of the following categories.
4 πιστή may also be regarded as a derivative of πιστεύωc ‘to be a believer’ (31.102), but NT usage in a passage such as Ac 16:1 seems to focus more upon group adherence than upon the actual state of believing. See also 31.103 and footnote 16.
F Believe To Be True (31.35–31.49)
31.35 πιστεύωa: to believe something to be true and, hence, worthy of being trusted — ‘to believe, to think to be true, to regard as trustworthy.’5ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω ‘I have been told that there are opposing groups among you, and this I believe is partly true’ 1Cor 11:18; ἀνθ᾿ ὧν οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου ‘but you have not believed my message’ Lk 1:20; ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ, Ἰδοὺ ὧδε ὁ Χριστός, … μὴ πιστεύσητε ‘if anyone says to you, Here is the Christ, … do not believe them’ Mt 24:23; σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ θεός; ‘do you believe that there is only one God?’ Jas 2:19.
In a number of languages the equivalent of πιστεύωa is simply ‘to think to be true’ or ‘to regard as true,’ but in some languages an idiomatic expression is employed, for example, ‘to think in the heart’ or ‘to think in the liver’ or ‘to hold in the heart.’
I Trust, Rely (31.82–31.101)
31.85 πιστεύωb; πίστιςb, εως f: to believe to the extent of complete trust and reliance — ‘to believe in, to have confidence in, to have faith in, to trust, faith, trust.’
πιστεύωb: ὃς δ᾿ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ ‘if anyone should cause one of these little ones to turn away from his faith in me’ Mt 18:6; ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ θεῷ ‘Abraham trusted in God’ Ro 4:3; ὁ πιστεύων ἐπ᾿ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ ‘whoever believes in him will not be disappointed’ 1Pe 2:6.
πίστιςb: ἔχετε πίστιν θεοῦ ‘you have faith in [p. 377] God’ Mk 11:22; ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν πίστεως ‘he listened to him (as he talked) about faith in Christ Jesus’ Ac 24:24; ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται ‘he who is righteous because of his faith shall live’ Ro 1:17; ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ‘we heard about your faith in Christ Jesus’ Col 1:4.
In rendering πιστεύωb and πίστιςb it would be wrong to select a term which would mean merely ‘reliance’ or ‘dependency’ or even ‘confidence,’ for there should also be a significant measure of ‘belief,’ since real trust, confidence, and reliance can only be placed in someone who is believed to have the qualities attributed to such a person.
J Be a Believer, Christian Faith15 (31.102–31.107)
31.102 πιστεύωc; πίστιςd, εως f: to believe in the good news about Jesus Christ and to become a follower — ‘to be a believer, to be a Christian, Christian faith.’
πιστεύωc: τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία ‘the group of those who were believers was one in heart and mind’ Ac 4:32; δύναμις γὰρ θεοῦ ἐστιν εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι ‘for it is God’s power to save everyone who is a believer’ Ro 1:16.
πίστιςd: ἡ πίστις ὑμῶν καταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ ‘the whole world is hearing that you have faith’ Ro 1:8; τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως ‘for it is by his grace that you have been saved because you have faith’ Eph 2:8.
E Entrust To the Care Of (35.47–35.50)
35.50 πιστεύωd: to entrust something to the care of someone — ‘to entrust to, to put into the care of.’ ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ ‘because they were entrusted with God’s message’ or ‘… with God’s promises’ Ro 3:2. In some languages it may be possible to render this expression in Ro 3:2 as ‘because God gave his message to them to take care of’ or ‘… to keep,’ but one should avoid the implication that the message was simply to be kept by the Jews for themselves.
Mounce Greek Dictionary (Greek Entry)
GK G4409 | S G4100 πιστεύω pisteuō
241x
pluperfect, πεπιστεύκειν, to believe, give credit to, Mk. 1:15; 16:13; Lk. 24:25; intrans. to believe, have a mental persuasion, Mt. 8:13; 9:28; Jas. 2:19; to believe, be of opinion, Rom. 14:2; in NT πιστεύειν ἐν, εἰς, ἐπί, to believe in or on, Mt. 18:6; 27:42; Jn. 3:15, 16, 18; absol. to believe, be a believer, Acts 2:44; 4:4, 32; 13:48; trans. to intrust, commit to the charge or power of, Lk. 16:11; Jn. 2:24; pass. to be intrusted with, Rom. 3:2; 1 Cor. 9:17 → believe; convince; entrust; trust.
Greek Strong’s (Greek Entry)
4100. πιστεύω pisteuo, pist-yoo´-o; from 4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one’s spiritual well-being to Christ): — believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
UBS Lexicon (Greek Entry)
πιστεύω believe (in), have faith (in) (with God or Christ as object); believe, believe in; have confidence (in someone or something), entrust (something to another); ὅς μὲν π. φαγεῖν πάντα one man’s faith allows him to eat anything (Ro 14:2)