like I have said, commentators do not interest me. You are always so up on pushing scripture only, now why not put your money where your mouth is, and accept the fact that in the Greek, there is no 'thus he declared'... regardless of what bible version you have (unless you can show me otherwise).
a good way of rendering the verse is quite crude....
it doesn't enter his heart (where the will and emotions reside), but into his stomach and from there into the toilet and sewer, in this manner, the body expels food.
It was in manuscripts, you are worng. I guess all the bibles, that put it in are wrong, FF BRUCE is wrong, JB Lightfood is wrong, aaaand aaaaaall the others scholars are wrong, but you are right?
This is a classic case of hoping your thelogy is right, when aaaaalllll the translations that put it are wrong.
New International Version (©1984)
For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
New Living Translation (©2007)
Food doesn't go into your heart, but only passes through the stomach and then goes into the sewer." (By saying this, he declared that every kind of food is acceptable in God's eyes.)
English Standard Version (©2001)
since it enters not his heart but his stomach, and is expelled? (Thus he declared all foods clean.)
New American Standard Bible (©1995)
because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.)
International Standard Version (©2008)
Because it doesn't go into his heart but into his stomach, and is expelled as waste." (By this he declared all foods clean.)
GOD'S WORD® Translation (©1995)
It doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.)
King James Bible
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
American King James Version
Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats?
American Standard Version
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said , making all meats clean.
Bible in Basic English
Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.
Douay-Rheims Bible
Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats?
Darby Bible Translation
because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats?
English Revised Version
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean.
Webster's Bible Translation
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food.
Weymouth New Testament
because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean.
World English Bible
because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods?"
Young's Literal Translation
because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.'