I thoroughly enjoy your post.
But being brought back to Yeshua's Words. Grace is given. Is it possible that Good and Evil perpetuated here in Cain and Able?
44 Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
For me this is Cain. "Murderer from the beginning".
You have the seed of the serpent and the seed of Eve at enmity
Curses and Blessings.
Yeshua/Jesus is the School Master.
14 And the LORD God said unto the serpent: 'Because thou hast done this, cursed art thou from among all cattle, and from among all beasts of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life.
15 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; they shall bruise thy head, and thou shalt bruise their heel.' {S}
17 And unto Adam He said: 'Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying: Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life.
18 Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field.
3 And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
Cain brought forth the fruit of the ground? The ground was cursed right?
4 And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering;
Message to Cain
7 If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.'
Yeshua/Jesus is the Word.
9 Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
10 Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
11 Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
12 Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
And in the Beginning the Waters were Divided.
Was Yeshua/Jesus Revealing something?
Through out the Torah There is a Well to Water the flock.
I have brought this up before. The waters stood out to me so I share what I have found.
So maybe there is way to understand further scripture with comparative context to the Torah.
Bitter then Sweet.
Psalm 46King James Version (KJV)
46 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
4
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
8 Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Psalms Chapter 65 תְּהִלִּים
א לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר, לְדָוִד שִׁיר.
1 For the Leader. A Psalm. A Song of David.
ב לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן; וּלְךָ, יְשֻׁלַּם-נֶדֶר.
2 Praise waiteth for Thee, O God, in Zion; and unto Thee the vow is performed.
ג שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה-- עָדֶיךָ, כָּל-בָּשָׂר יָבֹאוּ.
3 O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come.
ד דִּבְרֵי עֲוֹנֹת, גָּבְרוּ מֶנִּי; פְּשָׁעֵינוּ, אַתָּה תְכַפְּרֵם.
4 The tale of iniquities is too heavy for me; as for our transgressions, Thou wilt pardon them.
ה אַשְׁרֵי, תִּבְחַר וּתְקָרֵב-- יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ:
נִשְׂבְּעָה, בְּטוּב בֵּיתֶךָ; קְדֹשׁ, הֵיכָלֶךָ.
5 Happy is the man whom Thou choosest, and bringest near, that he may dwell in Thy courts;
{N}
may we be satisfied with the goodness of Thy house, the holy place of Thy temple!
ו נוֹרָאוֹת, בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ-- אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ;
מִבְטָח כָּל-קַצְוֵי-אֶרֶץ, וְיָם רְחֹקִים.
6 With wondrous works dost Thou answer us in righteousness, O God of our salvation;
{N}
Thou the confidence of all the ends of the earth, and of the far distant seas;
ז מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ; נֶאְזָר, בִּגְבוּרָה.
7 Who by Thy strength settest fast the mountains, who art girded about with might;
ח מַשְׁבִּיחַ, שְׁאוֹן יַמִּים--שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם; וַהֲמוֹן לְאֻמִּים.
8 Who stillest the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples;
ט וַיִּירְאוּ, יֹשְׁבֵי קְצָוֹת--מֵאוֹתֹתֶיךָ; מוֹצָאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין.
9 So that they that dwell in the uttermost parts stand in awe of Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
י פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ, רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה-- פֶּלֶג אֱלֹהִים, מָלֵא מָיִם;
תָּכִין דְּגָנָם, כִּי-כֵן תְּכִינֶהָ.
10 Thou hast remembered the earth, and watered her, greatly enriching her, with the river of God that is full of water;
{N}
Thou preparest them corn, for so preparest Thou her.
יא תְּלָמֶיהָ רַוֵּה, נַחֵת גְּדוּדֶהָ; בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה, צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ.
11 Watering her ridges abundantly, settling down the furrows thereof, Thou makest her soft with showers; Thou blessest the growth thereof.
יב עִטַּרְתָּ, שְׁנַת טוֹבָתֶךָ; וּמַעְגָּלֶיךָ, יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן.
12 Thou crownest the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.
יג יִרְעֲפוּ, נְאוֹת מִדְבָּר; וְגִיל, גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה.
13 The pastures of the wilderness do drop; and the hills are girded with joy.
יד לָבְשׁוּ כָרִים, הַצֹּאן-- וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ-בָר;
יִתְרוֹעֲעוּ, אַף-יָשִׁירוּ.
14 The meadows are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn;
{N}
they shout for joy, yea, they sing.
{P}