Amen.
I wonder what that passage means, however. Is it about making sure the words remain intact or about obeying the words or both?
That passage is primarily about tampering with the words of the book itself (and by extension with the Bible). At the time that John was writing, the Gnostics were furiously tampering with the text of the New Testament by (1) corrupting the text itself (e.g.
Codex Vaticanus and
Codex Sinaiticus) and (b) they were creating their own spurious "gospels" (e.g.
The Gospel of Thomas). That passage would also apply to translators seeking to alter the meaning of the prophecy by either paraphrasing or substituting other words. Since modern Bible versions have chosen the corrupt text and further paraphrased passages, they have violated this warning. Here is one example (Rev 21:10):
RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀπήνεγκέν με ἐν πνεύματι ἐπ’ ὄρος μέγα καὶ ὑψηλόν, καὶ ἔδειξέν μοι τὴν πόλιν
τὴν μεγάλην, τὴν ἁγίαν Ἱερουσαλήμ, καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ,
Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἀπήνεγκέν με ἐν πνεύματι
ἐπ' ὄρος μέγα καὶ ὑψηλόν καὶ ἔδειξέν μοι τὴν πόλιν
τὴν μεγάλην,
τὴν ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ
King James Bible
And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me
that great city,
[OMITTED] the holy Jerusalem [ALTERED], descending out of heaven from God,
Nestle Greek 1904 (Critical Text)
καὶ ἀπήνεγκέν με ἐν Πνεύματι
ἐπὶ ὄρος μέγα καὶ ὑψηλόν, καὶ ἔδειξέν μοι τὴν πόλιν
τὴν ἁγίαν Ἱερουσαλὴμ καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ
NASB
And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the
holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God
NIV
And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the
Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
The Majority Text (representing the majority of Greek manuscripts) has "that great city" whereas the Minority Text omits that phrase, therefore the modern translations slavishly follow the Critical Texts. We know that Nestle (following Westcott & Hort) based his critical text primarly on
Codex Vaticanus and
Codex Sinaiticus -- two of the most viciously corrupted texts of the New Testament. This is not my opinion, but the sober conclusion of qualified textual scholars.
But is that omission significant? Is the New Jerusalem not a great city, seeing that it is 1,500 x 1,500 x 1,500 miles (a perfect cube the size of a continent)? Are those the words of God? Has the text been tampered with? On what authority was that phrase omitted? These are the questions which Christians should be asking in light of the solemn warning written by John.