Vicomte, sometimes I think French is an attitude as much as anything else. (Says she who inherited a share of that attitude on her mother's side!)
I'm laughing. I can totally see my grandmother having had a similar conversation with her not-French husband.
In me it's blended with other things, but I think I might be able to pass if I really needed to. And with quite a bit of language practice, because I have little opportunity these days.
"Real" French is an interesting concept. Does that mean a "French citizen"? Does it mean somebody who was born and raised in France? Does France, for that purpose, include the French West Indies or la Reunion? It should, because these are integral parts of France.
What about Tahiti and the Marquesas? These are French territories.
Of course, people grow up speaking French as a native tongue in places that used to be French colonies, are they French?
What about Americans of French origin? How far off the boat must one be to stop being Italian, or Greek. How about French?
It's an interesting discussion I have with my French native wife.
Born, raised, live in France and will certainly die here, and from the metropolitan France."Real" French is an interesting concept. Does that mean a "French citizen"? Does it mean somebody who was born and raised in France? Does France, for that purpose, include the French West Indies or la Reunion? It should, because these are integral parts of France.
I am from Lorraine, so I know very well Alsace and heard many times their language in their lost countrysides. It is a common joke in my region to call people from Alsace (and Metz + the Moselle) Germans, or to wish they stayed Germans (they are many many jokes about Alsacians). I often joke about that with people from Metz especially, but it can be an insult in some mouths. Anyway, you come from one of the most beautiful region of the country. I would love to live there for a while, at Colmar or more likely Strasbourg, such an amazing place.In France, people who don't know me think I'm German (which I'm not, at all - Alsatian, yes, but that's French, not German) or "from the North" (Scandinavia, Russia)...they got the geography sort of right.
Bonsoir, et merci pour ton message. Tu as ecrit (et bien ecrit, je peut dire) dans ma langue, alors je trouve qu'il est normal que je reponds dans la tienne.Born, raised, live in France and will certainly die here, and from the metropolitan France.
Yes, being French is a kind of attitude, and a very particular one, not always nice I must say (now, they are a lot of kind of French people, an Alsacian has nothing to do with a Parisian, a Breton or a Corse). But yes, I am fully French, even if my grandfather was Italian (however I can only say a few banalities in Italian, I really cannot speak it when my father is bilingual).
De-americanizing the forum is a good idea, understanding the American mind is really difficult for me... And leads me to some misunderstandings. Well. It is so hard to debate in an another language - especially when you are French, as a French is, by definition, only fluent in French
The USA and their people can be a kind of mystery for me. It is normal, somewhere, I don't read the same books, listen to the same jokes or poems, I cannot understand totally the beauty of their language and they cannot do the same for mine.
I am from Lorraine, so I know very well Alsace and heard many times their language in their lost countrysides. It is a common joke in my region to call people from Alsace (and Metz + the Moselle) Germans, or to wish they stayed Germans (they are many many jokes about Alsacians). I often joke about that with people from Metz especially, but it can be an insult in some mouths. Anyway, you come from one of the most beautiful region of the country. I would love to live there for a while, at Colmar or more likely Strasbourg, such an amazing place.
Autocorrect is miserable. English autocorrect when you're trying to type in French is infernal. "Une troisieme" - a third, became a "trouser", reducing my story to a pant load?Bonsoir, et merci pour ton message. Tu as ecrit (et bien ecrit, je peut dire) dans ma langue, alors je trouve qu'il est normal que je reponds dans la tienne.
Alors prenez garde, je vais parler francais!
Une partie de ma famille est venue d'Alsace, une autre partie de la Normandie, et encore une trouser me des Pays Basques... Malgre tout cela, il eat inadmissible que je sois francais!
The Crown is NOT amused!While I support using the correct English, I object to calling it the "Queen's English".
I'm sticking with "UKSE".
"United Kingdom Standard English"
...or "United Republic Standard English" when I'm feeling especially treasonous.
Autocorrect is miserable. English autocorrect when you're trying to type in French is infernal.
Malgre tout cela, il eat inadmissible que je sois francais!
I think the same about an English one or a German one, even worse.Il eat?
Do you know what's infernal?
A French keyboard.
When in France we learn American English
By the way, why this name of Vicomte? Do you have aristocratic blood? I have a friend with parents who are comte and comtesse, but I never met any vicomte, so I was just wondering!
I am told (have been told all my life) that I am the 13th Vicomte of a place in Normandy, where there is still the forest and chateau bearing my name. The last holder of my line in that place was the 3rd Vicomte of it, but he went Huguenot and so had to flee the chateau-fort that was on the spot then in the 1500s to Nantes (as la Haute Normandie was League territory). And with that, the line "fut eteint" from the perspective of peerage.
But of course it wasn't REALLY "eteint" at all, it was just out of favor.
A century and some in Nantes, and when the Sun King revoked the eponymous Edict thereof, the line of the de ______ (tell you that, and I've told you my actual name!) left France for the wilds of New Belgium, which is now called New Jersey. Eventually this side of the pond because independent, and these French folk moved westwards, then northwards, cycling around America. The unusual name with the strange decapitalization remained, and a penchant to learn French. The "Huguenotism" turned into various things. Obviously it did not stick with me.
So I wear my "13 Vicomte de [PLACE IN NORMANDY] rather proudly, because of the UTTER absurdity of it all. But also because it is nevertheless true, and starts conversations.
Noblesse de l'epee - it's the real thing.
I'm pretender to a baronial seat myself. Small world.I am told (have been told all my life) that I am the 13th Vicomte of a place in Normandy, where there is still the forest and chateau bearing my name. The last holder of my line in that place was the 3rd Vicomte of it, but he went Huguenot and so had to flee the chateau-fort that was on the spot then in the 1500s to Nantes (as la Haute Normandie was League territory). And with that, the line "fut eteint" from the perspective of peerage.
But of course it wasn't REALLY "eteint" at all, it was just out of favor.
A century and some in Nantes, and when the Sun King revoked the eponymous Edict thereof, the line of the de ______ (tell you that, and I've told you my actual name!) left France for the wilds of New Belgium, which is now called New Jersey. Eventually this side of the pond because independent, and these French folk moved westwards, then northwards, cycling around America. The unusual name with the strange decapitalization remained, and a penchant to learn French. The "Huguenotism" turned into various things. Obviously it did not stick with me.
So I wear my "13 Vicomte de [PLACE IN NORMANDY] rather proudly, because of the UTTER absurdity of it all. But also because it is nevertheless true, and starts conversations.
Noblesse de l'epee - it's the real thing.
I'm pretender to a baronial seat myself. Small world.