Catholic Bible Quiz

Vince53

Junior Member
Oct 22, 2009
3,011
599
71
Mexico
Visit site
✟37,294.00
Country
Mexico
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
HOW WELL DO YOU KNOW YOUR CATHOLIC BIBLES?



A fun quiz for fundamentalists like myself.



1) The Douay-Rheims translation is the first official Bible in English. What is “Douay-Rheims”?

a) Two Catholic cardinals who oversaw the translation

b) Two cities in France where exiled English Catholics made and printed the translation

c) Two cities in Switzerland where exiled Catholics made and printed the translation

d) Two previous translations that the translators consulted





Answer: b



2) The Douay-Rheims was translated mostly from

a) The original languages

b) The Latin Vulgate

c) The oldest and most reliable manuscripts

d) The Codex Vaticanus

Answer: b

3) What is a Latinized Bible?

a) Certain difficult Latin words are put into the translation in their Latin form

b) Any translation from the Vulgate

c) Any translation into Latin

d) Any translation from any source that never contradicts the Vulgate





Answer: a The English language was not yet fully developed, so the Douay-Rheims was sometimes Latinized.



4) The Douay-Rheims translators probably invented the word

a) baptism

b) regeneration

c) transubstantiation

d) verily



Answer: b

5) The Challoner-Rheims is a major revision of the Douay-Rheims into more modern English. What is “Challoner”?

a) A Catholic bishop who opposed the King James Version

b) A translator of the KJV who later turned Catholic

c) A city in France

d) None of the above

Answer: a



6) Both the Douay-Rheims and the KJV were completed during

a) The Golden Age of English Literature

b) The Great Awakening

c) The Protestant Reformation

d) The Welsh Revival







Answer: a



7) The KJV translators ___________________that they had consulted the Douay-Rheims Version.

a) admitted

b) denied

c) hinted

d) openly stated



Answer: c It cannot be proven, but the marginal notes, certain difficult phrases, and some guarded statements in their minutes show that the KJV translators consulted the Douay-Rheims.



8) Knox hoped that his translation would last for two hundred years—it lasted for twenty. Who was Knox?

a) The Protestant Reformer

b) A Catholic cardinal who supervised the translation

c) A Catholic priest who wrote detective novels on the side

d) A secular scholar who did it to make money



Answer c---A language genius, theologian, and fiction writer, Ronald Knox single-handedly translated the bible from the Vulgate, while taking the original languages into consideration. Finished in 1950, it was replaced by a newer official Catholic translation in 1970.



8) You’ll never find this in the introductory pages of a Catholic Bible:

a) Appointed to be read in churches

b) Imprimatur

c) Nihil Obstat

d) Saint Joseph Edition



Answer: a You’ll find this in the introductory pages of a KJV



9) The word “imprimatur” does NOT mean:

a) “Let it be printed”

b) Official permission from the Catholic hierarchy to print this book

c) This book has been carefully checked for printers’ errors, misspellings, etc.

d) In a secular printing company, the management has authorized this book to be printed



Answer: c



10) What does “Nihil Obstat” NOT mean?

a) “Nothing hinders”; “nothing stands in the way”

b) This book contains no errors in Catholic doctrines

c) The Catholic Church officially agrees with everything this book says

d) This book is approved by the Catholic Church

Answer: c The Catholic church declares the book to be free of errors in Catholic doctrines and morals, but does not necessarily agree with all opinions, historical references, scientific statements, etc.

11) Every approved US Catholic Bible is a “Saint Joseph’s Edition.” What does this mean?

a) Saint Joseph preserved the translators from error.

b) The Order of Saint Joseph, the official translators of the Catholic Church, has approved this translation

c) Saint Joseph forbids Catholics to use any other translation of the Bible

d) This translation is dedicated to Saint Joseph



Answer: d



12) In the phrase “Saint Joseph Edition,” what does “Edition” mean?

a) It is a new translation, replacing all previous translations

b) It is the US version, as opposed to the British, Canadian, and other English versions

c) It has been carefully checked for printers’ errors, misspellings, etc.

d) It contains the Apocrypha


Answer: c
 

katerinah1947

Well-Known Member
Supporter
Jan 13, 2015
4,690
804
✟58,600.00
Faith
Catholic
HOW WELL DO YOU KNOW YOUR CATHOLIC BIBLES?



A fun quiz for fundamentalists like myself.



1) The Douay-Rheims translation is the first official Bible in English. What is “Douay-Rheims”?

a) Two Catholic cardinals who oversaw the translation

b) Two cities in France where exiled English Catholics made and printed the translation

c) Two cities in Switzerland where exiled Catholics made and printed the translation

d) Two previous translations that the translators consulted





Answer: b



2) The Douay-Rheims was translated mostly from

a) The original languages

b) The Latin Vulgate

c) The oldest and most reliable manuscripts

d) The Codex Vaticanus

Answer: b

3) What is a Latinized Bible?

a) Certain difficult Latin words are put into the translation in their Latin form

b) Any translation from the Vulgate

c) Any translation into Latin

d) Any translation from any source that never contradicts the Vulgate





Answer: a The English language was not yet fully developed, so the Douay-Rheims was sometimes Latinized.



4) The Douay-Rheims translators probably invented the word

a) baptism

b) regeneration

c) transubstantiation

d) verily



Answer: b

5) The Challoner-Rheims is a major revision of the Douay-Rheims into more modern English. What is “Challoner”?

a) A Catholic bishop who opposed the King James Version

b) A translator of the KJV who later turned Catholic

c) A city in France

d) None of the above

Answer: a



6) Both the Douay-Rheims and the KJV were completed during

a) The Golden Age of English Literature

b) The Great Awakening

c) The Protestant Reformation

d) The Welsh Revival







Answer: a



7) The KJV translators ___________________that they had consulted the Douay-Rheims Version.

a) admitted

b) denied

c) hinted

d) openly stated



Answer: c It cannot be proven, but the marginal notes, certain difficult phrases, and some guarded statements in their minutes show that the KJV translators consulted the Douay-Rheims.



8) Knox hoped that his translation would last for two hundred years—it lasted for twenty. Who was Knox?

a) The Protestant Reformer

b) A Catholic cardinal who supervised the translation

c) A Catholic priest who wrote detective novels on the side

d) A secular scholar who did it to make money



Answer c---A language genius, theologian, and fiction writer, Ronald Knox single-handedly translated the bible from the Vulgate, while taking the original languages into consideration. Finished in 1950, it was replaced by a newer official Catholic translation in 1970.



8) You’ll never find this in the introductory pages of a Catholic Bible:

a) Appointed to be read in churches

b) Imprimatur

c) Nihil Obstat

d) Saint Joseph Edition



Answer: a You’ll find this in the introductory pages of a KJV



9) The word “imprimatur” does NOT mean:

a) “Let it be printed”

b) Official permission from the Catholic hierarchy to print this book

c) This book has been carefully checked for printers’ errors, misspellings, etc.

d) In a secular printing company, the management has authorized this book to be printed



Answer: c



10) What does “Nihil Obstat” NOT mean?

a) “Nothing hinders”; “nothing stands in the way”

b) This book contains no errors in Catholic doctrines

c) The Catholic Church officially agrees with everything this book says

d) This book is approved by the Catholic Church

Answer: c The Catholic church declares the book to be free of errors in Catholic doctrines and morals, but does not necessarily agree with all opinions, historical references, scientific statements, etc.

11) Every approved US Catholic Bible is a “Saint Joseph’s Edition.” What does this mean?

a) Saint Joseph preserved the translators from error.

b) The Order of Saint Joseph, the official translators of the Catholic Church, has approved this translation

c) Saint Joseph forbids Catholics to use any other translation of the Bible

d) This translation is dedicated to Saint Joseph



Answer: d



12) In the phrase “Saint Joseph Edition,” what does “Edition” mean?

a) It is a new translation, replacing all previous translations

b) It is the US version, as opposed to the British, Canadian, and other English versions

c) It has been carefully checked for printers’ errors, misspellings, etc.

d) It contains the Apocrypha


Answer: c

Hi,

I was so surprised, at your content.

I was expecting something like this: In John 1:1, is Jesus really God there.

Or this one, as Jesus talked about Himself being written about by Moses; And seeing how God is Trinitarian, do you agree or disagree that when Jesus asked Who The Son of David, is in Psslms 110:1, the scribes and Pharasees knew Jesus was my Lord in Psalms 110:1, and merely refused to admit that to Him, or do you think that They really did not know, That the Holy Spirit caused David to mention both God The Father and God The Son, as The Lord and My Lord, in Psalms 110:1, even though the Sheepherders told everyone, that this was so, when Jesus was born?????

I was expecting questions like that, and not the publishers historical beginnings.

LOVE,
 
Upvote 0

Vince53

Junior Member
Oct 22, 2009
3,011
599
71
Mexico
Visit site
✟37,294.00
Country
Mexico
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Katerinah, I appreciate your courteous post.

I used to teach at a fundamentalist college and often deal with the question of which translation should Christians read. I am convinced that the answer is heavily influenced by "accuracy," rather than by who the translators were. While hindered by obsolete language, both the Douay-Rheims and King James Version are highly accurate.

I had found a brand new, still-in-the-box, large-print, expensive New American Bible (currently the official Catholic Bible for the US) at a rummage sale for 90 cents. You bet your life I bought it. After researching it on the web, I saw that scholars do regard it as accurate, and I have been reading it. I disagree with many of the footnotes and have learned from other footnotes.

We discussed it on a fundamentalist forum, where the NAB got generally favorable responses, and I then wrote this quiz keeping my fundamentalist target audience in mind. The quiz was well-received, and I posted it here on the Catholic Forum, where it was also well-received. When I found this liberal Catholic forum, I posted it here.

My goal? To show fundamentalists that it is not sinful to read an accurate Catholic Bible.
 
Upvote 0

katerinah1947

Well-Known Member
Supporter
Jan 13, 2015
4,690
804
✟58,600.00
Faith
Catholic
Katerinah, I appreciate your courteous post.

I used to teach at a fundamentalist college and often deal with the question of which translation should Christians read. I am convinced that the answer is heavily influenced by "accuracy," rather than by who the translators were. While hindered by obsolete language, both the Douay-Rheims and King James Version are highly accurate.

I had found a brand new, still-in-the-box, large-print, expensive New American Bible (currently the official Catholic Bible for the US) at a rummage sale for 90 cents. You bet your life I bought it. After researching it on the web, I saw that scholars do regard it as accurate, and I have been reading it. I disagree with many of the footnotes and have learned from other footnotes.

We discussed it on a fundamentalist forum, where the NAB got generally favorable responses, and I then wrote this quiz keeping my fundamentalist target audience in mind. The quiz was well-received, and I posted it here on the Catholic Forum, where it was also well-received. When I found this liberal Catholic forum, I posted it here.

My goal? To show fundamentalists that it is not sinful to read an accurate Catholic Bible.

Hi,

I so missed your point.

The pleasure that I am experiencing from your goal is immense, but I would rather say something else, and will not, to keep from being misunderstood.

So, I'll get on with my feelings, with content.

You and I share the same goal, in a way. I try, with examples and proofs, if I have them available to me, to show all people, not in religion, and roughly all people in Religions, that God can be found in all The Christian Religions.

It is seeking out what is true in all of them, that I do.

Never have I met anything but closed minds and hearts for many people in Religion.

It is those not close hearted people I enjoy the most.

I see your goal, and it has merit.

I am sorry that I missed your point.

The Protestants, have In The Spirit People. That fascinated me, and it is true.

The Catholics have stuff, but the strongest example for other Christians, and maybe Fundamentalists, is Holy Water, because to me, it is so vastly, seemingly, ignorable, and even maybe deplorable to Bible types. Bible only types.

What fascinates me about Holy Water is that it actually works.

My point is, that what each of us does not know, that is actually from God, hurts all Christians as a whole.

If I can pick both extremes in Christianity, the following will make sense.

Catholics can benefit from the non denominational Bible only Christians, and those Christians can benefit from what is true in Catholicism.

Also on Bible Translations, even within Catholicism, there is much work to do as they should all agree with each other but they do not, leaving the serious reader, much additional work to do, but by God within and to them, and not really them doing the work, rather they consent to the work.

In my Bible work, it took many Bibles to sort out the mess. I think it always will.

LOVE,
 
Upvote 0

Tree of Life

Hide The Pain
Feb 15, 2013
8,824
6,243
✟48,077.00
Country
United States
Faith
Reformed
Marital Status
Married
It's a bummer that the Douay-Rheims is so dependent on the Vulgate. Shouldn't that trouble any advocate of the translation? Translating from Hebrew and Greek is difficult enough. What could possibly be advantageous about translating from Latin (that had been translated from Hebrew and Greek)?
 
Upvote 0

Vince53

Junior Member
Oct 22, 2009
3,011
599
71
Mexico
Visit site
✟37,294.00
Country
Mexico
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
It's a bummer that the Douay-Rheims is so dependent on the Vulgate. Shouldn't that trouble any advocate of the translation? Translating from Hebrew and Greek is difficult enough. What could possibly be advantageous about translating from Latin (that had been translated from Hebrew and Greek)?


Tree of Life, I'm sorry that I took so long in getting back to you.

It is surprising to some that conservative fundamentalist scholars regard the Douay-Rheims and the Challoner-Rheims as accurate. And although it can't be proven, the translators of the King James Version almost certainly consulted the Douay-Rheims New Testament, despite the death penalty for possessing one. (The DR Old Testament was not available to them).

The KJV translators criticized the Catholic Church several times for opposing non-Catholic translations, but also stated "Nay, if it must be translated into English, Catholicks are fittest to doe it. They have learning,..."

Although translated from the Vulgate, the DR does not contradict the original languages. And while Challoner had to make his revision in secret, it is clear that he had Hebrew and Greek experts helping him. And the KJV translators described Jerome (who translated the Bible into Latin) as "a most learned father, and the best linguist without controversie, of his age, or of any that went before him,..."

The KJV translators believed, as do I, that the ultimate test of any Bible translation is "accuracy," regardless of who the translators are.
 
Upvote 0